"بمقدورك" - Translation from Arabic to French

    • pouvez
        
    • pu
        
    • pouvoir
        
    • pouvais
        
    • tu peux
        
    • pouviez
        
    • pourrais
        
    • capable
        
    • pourriez
        
    • mieux
        
    • pourras
        
    • pourrez
        
    Si vous deviez décider que vous ne pouvez pas vous permettre ce genre de soins, je comprendrais, bien sûr. Open Subtitles إذا قررتِ أنه ليس بمقدورك تحمل تكاليف رعاية من هذا النوع ، سأتفهم ذلك بالتأكيد
    Il n'y a pas vraiment d'étude montrant qu'en mangeant œufs et viande modérément, vous pouvez renverser une maladie cardiaque et retrouver la santé. Open Subtitles ليس هناك حقاً أية دراسة تُبيّن أنّ تناول لحم وبَيض باعتدال، بمقدورك فعلياً أن تعكس مرض قلبك وتتعافى.
    Dommage que vous avez à étudier d'être financièrement indépendante sinon vous auriez pu venir avec moi. Open Subtitles من المؤسف أنك تحتاج لتدرس لتصبح مستقلاً مالياً وإلا لكان بمقدورك المجيء معي
    Vous pensez pouvoir vous cacher derrière le secret professionnel si vous dissimulez des preuves du meurtre d'un enfant ? Open Subtitles أتعتقد أنّ بمقدورك الإختباء وراء حقّ السريّة بين العميل ومُوكّله لو أخفيت أدلّة بمقتل طفل؟
    Je me demandais si tu pouvais passer à la maison ? Open Subtitles كنتُ أتسائل لو كان بمقدورك القدوم للمنزل لو سمحت؟
    Bats-toi. Je sais que tu peux le faire. Open Subtitles قاتلي، قاتلي متأكّدة مِن أنّ بمقدورك فعل ذلك
    Si vous pouviez la contrôler, je sais que vous pouvez. Open Subtitles أدخلها أعرف بأنك قادر، أَعْرفُ أنه بمقدورك فعلها.
    Tu pourrais t'y perdre et ne pas être capable de trouver ton chemin retour. Open Subtitles ربما تضلين الطريق هناك و لن يكن بمقدورك إيجاد سبيل العودة
    Parce que cette politesse d'avocat de province fera place à un déferlement d'indignation bien-pensante que vous ne pouvez pas imaginer. Open Subtitles لأن هذا المحامي الصاعد الريفي المهذب سيخرج موجة من السخط الذاتي الذي لن يكون بمقدورك تخيله
    D'accord, maintenant j'ai besoin de voir vous pouvez créer une séparation. Open Subtitles جيد, حسناً, أريد أن أرى أنه بمقدورك خلق مسافة
    Donc vous pouvez prendre soin de ça pour moi, et personne ne le saura jamais? Open Subtitles هل بمقدورك أن تتكفلي بالمشكلة ؟ ولا يعلم أحد بالأمر مطلقا ً؟
    Tu aurais pu m'arrêter, mais tu as choisi de ne pas le faire. Open Subtitles كان بمقدورك منعي، لكن أخترت ألّا تفعل ذلك.
    Tu as continué ta vie, mais tu n'arrêtais pas de penser que tu aurais pu faire quelque chose. Open Subtitles مضيت قدماً وعشت حياتك لكن الفكرة أنه كان بمقدورك القيام بشيء لم تبارحك ، كانت هناك دائماً
    Je t'ai envoyé quatre SMS. T'aurais pu répondre. Open Subtitles راسلتك 4 مرات ألم يكن بمقدورك أن تردي علي ؟
    Vous ne saviez pas que je serais intéressée par ce que vous prétendez pouvoir faire. Open Subtitles ولكن لم تكن تعرف بأنني سأكون مهتمة بما تزعم أنه بمقدورك فعله
    Tu pensais pouvoir te cacher éternellement ? Open Subtitles هل كنت تعتقد أن بمقدورك الأختباء للأبد ؟
    Tu ne t'imagines jamais que la vie pourrait être différente si tu pouvais changer rien qu'une seule chose ? Open Subtitles هل سبق لك وتخيلت كيف ستكون الحياة مختلفة لو كان بمقدورك تغيير شيء واحد فقط؟
    Je te crois, mais si tu pouvais prédire l'avenir, on serait pas allé voir le tatoueur meurtrier Open Subtitles و أريد أن أصدّقك، لكن إن ،كان حقا بمقدورك رؤية المستقبل لما أردتنا أن نزور ذاك القاتل صانع الأوشام
    Si tu places correctement tes cartes, tu peux en avoir un également. Open Subtitles إن لعبتَ بشكلٍ صحيح و بمقدورك أن تحصل على واحدة من هذه أيضاً
    et tu sais très bien que tu peux m'arrêter quand tu veux. Si j'accepte l'arrangement. Open Subtitles سأفعل ذلك في الحلبة ، ولكن هذه ليست الحلبة وأنت تعلم أنّه بمقدورك إيقافي متى أردت
    Que j'étais la fille du jardinier et que vous m'aviez achetée, car vous ne pouviez pas avoir d'enfant. Open Subtitles وإنني كنت ابنة البستاني وإنك اشتريتني لأنه لم يكن بمقدورك الإنجاب.
    Tu ne pourrais pas battre Bodie, et c'est le pire. Open Subtitles ليس بمقدورك حتى هزم بودي وهو اسوأ رجالي
    Vous pourriez lui avez payé, mais vous saviez que cela ne va finir. Open Subtitles كان بمقدورك الدفع له، لكنك علمت بأن الأمر لم يكن لينتهي
    Le mieux pour vous assurer que vous avez enlevé toutes vos cartouches du réservoir, que vous ne jouez pas avec votre santé, c'est d'éliminer les produits animaux et de suivre un régime sain. Open Subtitles لكن معظمها كذلك. أفضل شيء بمقدورك فعله هو أن تحرص على إفراغ هذه الطلقات مِن الحجرة ولا تجازف بصحّتك،
    Combien de temps tu penses que tu pourras garder un secret ? Open Subtitles باعتقادك كم من الوقت سيكون بمقدورك الاحتفاظ بسر؟
    Mais même si vous mourrez et que vous revenez à la vie, vous ne pourrez pas résoudre ce cas médicalement. Open Subtitles ، ولكن حتى إذا متّي أو عدتي إلى الحياة فلن يكون بمقدورك حل هذه المشكلة طبياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more