"بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة" - Translation from Arabic to French

    • au siège du PNUE
        
    Le Comité des commissaires aux comptes a examiné les opérations du Fonds du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) au siège du PNUE à Nairobi et dans les bureaux régionaux de Genève et de Mexico. UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة عمليات صندوق الأمم المتحدة للبيئة بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي بكينيا، وبالمكتب الإقليمي في جنيف والمكتب الإقليمي في مكسيكو سيتي.
    La stratégie de la Division est mise en œuvre dans le cadre d'un programme intégré, au siège du PNUE et avec l'appui des fonctionnaires de l'information dans les bureaux régionaux. UN وتُنفذ استراتيجية الشعبة عن طريق برنامج متكامل بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبدعم الموظفين الإعلاميين بالمكاتب الإقليمية.
    Une autre manifestation de haut niveau a eu lieu au siège du PNUE à Nairobi. Y ont participé le Directeur exécutif du PNUE et Wangari Maathai, prix Nobel de la paix. UN ونُظم احتفال رفيع المستوى بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، بمشاركة من المدير التنفيذي، للبرنامج ومن الحائزة على جائزة نوبل للسلام، وانغاري ماتاي.
    La vérification a été effectuée au siège du PNUE à Nairobi, au Bureau régional du PNUE à Genève et au Bureau sous-régional à Mexico. UN 3 - وقد جرت مراجعة الحسابات بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، وبالمكتب الإقليمي في جنيف والمكتب دون الإقليمي في مكسيكو سيتي.
    Ce groupe mène essentiellement ses travaux de vérification des comptes au siège du PNUE à Nairobi, mais se rend également dans les bureaux extérieurs, si nécessaire. UN 5 - كان الفريق، في الوقت الذي كان يضطلع فيه بشكل أساسي بأعمال مراجعة بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، يقوم بزيارة المكاتب الخارجية متى وإينما كان ذلك ضرورياً.
    L'inscription de barres à code sur tous les biens durables au siège du PNUE s'est achevée au 30 avril 2008; un inventaire physique a été réalisé, qui a fait l'objet d'un rapprochement. UN 409 - أُكْمِل التشفير الشريطي لجميع المواد غير المستهلكة بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة بحلول 30 نيسان/أبريل 2008، كما تم إجراء جرد فعلي ومطابقة لتلك البنود.
    La vérification a été effectuée au siège du PNUE à Nairobi, au Bureau régional du PNUE pour l'Europe à Genève et au Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes à Mexico. UN 3 - وقد جرت مراجعة الحسابات بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، وبالمكتبين الإقليميين لأوروبا ولأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في جنيف ومكسيكو سيتي على التوالي.
    La troisième session du Comité s'est tenue à Nairobi du 31 octobre au 4 novembre 2011, au siège du PNUE. UN 23 - وقد عقدت الدورة الثالثة للجنة في نيروبي في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le PNUE et le Comité international olympique organiseront la sixième Conférence mondiale sur le sport et l'environnement au siège du PNUE à Nairobi, du 9 au 11 novembre 2005. UN 68 - وسينظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأولمبية الدولية المؤتمر العالمي السادس المعني بالرياضة والبيئة بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، كينيا، في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    f) Il faudrait envisager de réunir le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement au siège du PNUE à Nairobi tous les deux ans, avec des réunions les autres années dans une autre région de l'ONU, si possible. UN (و) لا بد من النظر في إمكانية عقد مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي كل سنتين بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة بنيروبي، على أن تُعقد الاجتماعات في السنوات الأخرى، إذا أمكن ذلك، في إقليم آخر من أقاليم الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more