"بمكافحة الإرهاب الدولي" - Translation from Arabic to French

    • la lutte contre le terrorisme international
        
    • lutter contre le terrorisme international
        
    • combattre le terrorisme international
        
    • la lutte antiterroriste
        
    • contre le terrorisme et
        
    • de lutte contre le terrorisme
        
    Notre engagement dans la lutte contre le terrorisme international a orienté nos actions sur le plan interne, bilatéral, régional et international. UN لقد وجه التزامنا بمكافحة الإرهاب الدولي أعمالنا داخليا وعلى الصعد الثنائية والإقليمية والدولية.
    La mise en place et le renforcement de la législation relative à la lutte contre le terrorisme international constituent un processus continu. UN ووضع وتعزيز التشريع المتعلق بمكافحة الإرهاب الدولي يمثلان عملية مستمرة.
    la lutte contre le terrorisme international est de longue date une préoccupation de la Suisse et représente une des priorités de son action, tant sur le plan international que sur le plan interne. UN وما برحت سويسرا مهتمة منذ وقت طويل بمكافحة الإرهاب الدولي. وقد جعلت العمل في هذا المجال أولوية من أولوياتها، سواء على الصعيد الدولي أو الصعيد الوطني.
    Pour terminer, les États membres de l'ASEAN réaffirment de nouveau leur détermination à lutter contre le terrorisme international. UN وفي الختام، تكرر الدول الأعضاء في الرابطة مرة أخرى على التزامها بمكافحة الإرهاب الدولي.
    - Création et déploiement de la Police des frontières dont la mission consiste notamment à lutter contre le terrorisme international. UN إنشاء وتشغيل شرطة الحدود التي تقوم في جملة أمور بمكافحة الإرهاب الدولي.
    En adoptant la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies, les États Membres ont réaffirmé qu'ils étaient résolus à combattre le terrorisme international. UN وباعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، أكدت الدول الأعضاء من جديد التزامها بمكافحة الإرهاب الدولي.
    La Nouvelle-Zélande attache une grande importance à la lutte contre le terrorisme international sous toutes ses formes et est résolue à coopérer avec l'ONU, ses États Membres et en particulier avec le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste à cette fin. UN تلتزم نيوزيلندا التزاما تاما بمكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله وبالتعاون مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها، ولا سيما مع لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن عملا بالقرار 1373 من أجل مكافحة الإرهاب الدولي.
    Un projet de décret portant création d'une commission nationale chargée de la lutte contre le terrorisme international a été élaboré. UN وقد أعد مشروع مرسوم يتعلق بإنشاء لجنة وطنية مكلفة بمكافحة الإرهاب الدولي.
    :: Assurer la mise en application des résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies et du Conseil de sécurité relatives à la lutte contre le terrorisme international; UN :: التحقق من تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي.
    C'est tout particulièrement vrai en ce qui concerne les activités du Conseil dans la lutte contre le terrorisme international. UN وهذا صحيح بشكل خاص في حالة عمل المجلس المتعلق بمكافحة الإرهاب الدولي.
    En outre, le Koweït est partie à 11 des 12 conventions internationales sur la lutte contre le terrorisme international. UN وفضلاً عن ذلك فإن الكويت طرف في 11 من الاتفاقيات الدولية الـ12 المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي.
    La République de Hongrie demeure fermement attachée à l'application de toutes les résolutions du Conseil de sécurité relatives à la lutte contre le terrorisme international. UN تظل جمهورية هنغاريا ملتزمة التزاما قويا بتنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي.
    L'Azerbaïdjan a adhéré à plus d'une dizaine de conventions dans le domaine de la lutte contre le terrorisme international. UN وانضمت أذربيجان إلى أكثر من عشر اتفاقيات متصلة بمكافحة الإرهاب الدولي.
    La République de Hongrie continue d'attacher une grande importance à la mise en œuvre de toutes les résolutions du Conseil de sécurité concernant la lutte contre le terrorisme international. UN تظل جمهورية هنغاريا ملتزمة التزاما قويا بتنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي.
    De même, la Convention de l'Organisation de la Conférence islamique relative à la lutte contre le terrorisme international est un exemple utile d'initiative globale, non discriminatoire et non sélective prises contre le terrorisme. UN وبالمثل، فإن اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي مثال مفيد لنهج غير تمييزي شامل وغير انتقائي ضد الإرهاب.
    Le Myanmar demeure résolu à lutter contre le terrorisme international aux côtés de ses partenaires mondiaux, régionaux et sous-régionaux. UN وقال إن ميانمار تظل ملتزمة بمكافحة الإرهاب الدولي يدا بيد مع الشركاء العالميين والإقليميين ودون الإقليميين.
    Le Gouvernement costa-ricien est convaincu que tous les États véritablement déterminés à lutter contre le terrorisme international appuieront cette initiative, qui vise à aider la communauté internationale à mieux venir à bout du fléau du terrorisme international et à le prévenir. UN إن حكومة كوستاريكا على ثقة من أن جميع الدول الملتزمة حقا بمكافحة الإرهاب الدولي قادرة على تأييد هذه المبادرة الرامية إلى تحسين قدرة المجتمع الدولي على مواجهة آفة الإرهاب الدولي ومنعها.
    Certains pays africains lusophones s'inspirent de l'expérience portugaise pour préparer leurs administrations à lutter contre le terrorisme international et élaborer des mesures législatives ou autres dans ce domaine. UN ويتطلع بعض هذه البلدان إلى الاستفادة من خبرة البرتغال في تجهيز إداراتها المعنية بمكافحة الإرهاب الدولي وإعداد التشريعات والتدابير الأخرى في هذا المجال.
    En adoptant la Stratégie antiterroriste mondiale, les États Membres ont montré qu'ils étaient résolus à combattre le terrorisme international. UN وأشارت إلى أن الدول الأعضاء، باعتمادها استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، أكدت مجددا التزامها بمكافحة الإرهاب الدولي.
    La Nouvelle-Zélande est résolue à combattre le terrorisme international sous toutes ses formes et à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies, ses États Membres et en particulier le Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité à cette fin. UN إن نيوزيلندا ملتزمة تماما بمكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله والتعاون مع الأمم المتحدة ودولها الأعضاء وبخاصة مع لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن لهذا الغرض عملا بالقرار 1373.
    La Nouvelle-Zélande est déterminée à combattre le terrorisme international sous toutes ses formes et à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies, ses États Membres et en particulier le Comité contre le terrorisme que le Conseil de sécurité a créé par sa résolution 1373 (2001) afin de combattre le terrorisme international. UN تلتزم نيوزيلندا التزاما كاملا بمكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله وبالتعاون مع الأمم المتحدة، ودولها الأعضاء وخاصة مع لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 بشأن مكافحة الإرهاب الدولي.
    Quatrième rapport de l'État du Koweït présenté en réponse aux demandes de renseignements émanant du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste Introduction UN تقرير دولة الكويت الرابع رداً على الاستفسارات المقدمة من اللجنة الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب الدولي المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    Il appuie également le rôle de premier plan que joue l'Organisation des Nations Unies dans la lutte contre le terrorisme et encourage les États Membres à finaliser et adopter le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وتؤيد حكومته أيضا الدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب وتشجع الدول الأعضاء على وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي وعلى اعتمادها.
    Le Centre est également chargé, conjointement avec le Ministère des affaires étrangères, de coordonner les activités de lutte contre le terrorisme international menées par les organes du pouvoir exécutif. UN ويضطلع مركز مكافحة الإرهاب، بالاشتراك مع وزارة الخارجية، أيضا بتنسيق عملية وفاء الهيئات التنفيذية في أوكرانيا بالتزاماتها المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more