"بمكافحة غسل" - Translation from Arabic to French

    • la lutte contre le blanchiment d'
        
    • la lutte contre le blanchiment de
        
    • de lutte contre le blanchiment d'
        
    • lutter contre le blanchiment d'
        
    • la prévention du blanchiment
        
    • lutte contre le blanchiment de l'
        
    • à la lutte contre le blanchiment
        
    • de lutte contre le blanchiment de
        
    • la répression du blanchiment
        
    Ce réseau peut fournir des informations concernant les législations et réglementations nationales concernant la lutte contre le blanchiment d'argent et la confiscation d'avoirs et les personnes à contacter. UN وتتيح الشبكة معلومات عن القوانين واللوائح ونقاط الاتصال الوطنية الخاصة بمكافحة غسل الأموال والمصادرة.
    Une cellule spéciale de lutte contre le financement du terrorisme a été créée en vertu d'une nouvelle loi relative à la lutte contre le blanchiment d'argent. UN وقد تم إنشاء وحدة خاصة لمكافحة تمويل الإرهاب وذلك ضمن قانون جديد خاص بمكافحة غسل الأموال.
    Le Népal entend incorporer dans le projet de loi sur la lutte contre le blanchiment d'argent une disposition sur l'obligation de signaler aux autorités compétentes les opérations financières suspectes. UN يهدف مشروع القانون المعني بمكافحة غسل الأموال إلى إدخال بند يقضي بإبلاغ السلطات المعنية عن المعاملات المالية المشبوهة.
    S'agissant de la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme et, en particulier, de l'augmentation des contrôles sur le secteur financier, il convient d'adresser la demande à : UN وجهة الاتصال فيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وزيادة تدابير مراقبة القطاع المالي تحديدا، هي كالتالي:
    Le Groupe de lutte contre le blanchiment d'argent, service rattaché à la Commission de lutte contre les drogues, est un groupe interinstitutionnel chargé de lutter contre le blanchiment d'argent. UN ووحدة مكافحة غسل الأموال، التابعة للجنة إنفاذ قوانين المخدرات هي وحدة مشتركة بين عدة وكالات منوطة بمكافحة غسل الأموال.
    :: Services de prestation de conseils et d'aide à l'établissement des déclarations à l'intention des employés de l'entreprise pour les aider à s'acquitter de leurs fonctions dans le cadre de la prévention du blanchiment de capitaux; UN :: إنشاء آليات للاستشارة والتبليغ لاستخدامها بواسطة موظفي المؤسسة فيما يتصل بأنشطتهم المتعلقة بمكافحة غسل الأموال؛
    C'est un élément essentiel de la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme qu'entend mener le Gouvernement canadien. UN ويشكل المركز جزءا لا يتجزأ من التزام حكومة كندا بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    Compte tenu de l'absence de législation spécifique sur la lutte contre le blanchiment d'argent, il n'existe pas de définition juridique précise de l'expression < < transaction suspecte ou inhabituelle > > dans le droit azerbaïdjanais. UN ليس هناك تعريف واضح يحدد ماهية ``المعاملة المشبوهة أو غير العادية ' ' في ظل غياب تشريع خاص بمكافحة غسل الأموال.
    En outre, l'Office dispose d'une base de données sur les lois relatives à la lutte contre le blanchiment d'argent. UN وعلاوة على ذلك، يتعهد المكتب قاعدة بيانات عن التشريعات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال.
    L'attention doit, en outre, être portée sur la lutte contre le blanchiment d'argent et la promotion de la coopération judiciaire en matière pénale. UN كما يجب الاهتمام بمكافحة غسل الأموال وتشجيع التعاون القضائي في المسائل الجنائية.
    Le Service de renseignement sur la lutte contre le blanchiment d'argent n'est pas habilité à prendre des mesures de gel administratif. UN ولا تمتلك وحدة الاستخبارات المعنية بمكافحة غسل الأموال الصلاحيات الإدارية اللازمة للتجميد.
    Jusqu'à présent, le Fonds a appuyé les trois projets ci-dessous, qui ont trait à la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme : UN وقد مول الصندوق حتى الآن المشاريع الثلاثة التالية المتصلة بمكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب.
    Il a présenté son rapport national au Comité contre le terrorisme et a récemment publié une proclamation sur la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN وقدمت تقريرها الوطني إلى لجنة مكافحة الإرهاب كما أصدرت مؤخرا إعلانا يتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Le Pakistan considère que son Ordonnance de 2007 sur la lutte contre le blanchiment de capitaux et son Code pénal sont conformes aux dispositions de l'article 23. UN واعتبرت باكستان أن قانونها المتعلق بمكافحة غسل الأموال لعام 2007 وقانون العقوبات لديها يتّسقان مع أحكام المادة 23.
    Le Service spécial bénéficie d'un appui fonctionnel de la sous-direction spéciale de la lutte contre le blanchiment de capitaux du Ministère de l'intérieur. UN وتتلقى هذه الدائرة الخاصة دعما تنفيذيا من شعبة فرعية تنفيذية معنية بمكافحة غسل الأموال، تابعة لوزارة الداخلية.
    La Jordanie dispose d'un service de renseignement financier opérationnel, qui gère le régime du pays en matière de lutte contre le blanchiment d'argent; UN لدى الأردن وحدة عاملة للاستخبارات المالية تدير نظامه الخاص بمكافحة غسل الأموال
    Correspondante nationale du Groupe interafricaine de lutte contre le blanchiment d'argent; experte-évaluatrice en matière de blanchiment d'argent UN المراسِلة الوطنية للفريق الحكومي الأفريقي المشترك المعني بمكافحة غسل الأموال؛ خبيرة التقييم في مجال غسل الأموال
    La Banque centrale est l'< < organe compétent > > pour lutter contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN والمصرف المركزي هو الهيئة المختصة بمكافحة غسل أموال الدخل غير القانوني وتمويل الإرهاب.
    L'article 2 de la loi sur la prévention du blanchiment des produits du crime se lit comme suit : UN وتنص المادة 2 من القانون المتعلق بمكافحة غسل عائدات الأنشطة الإجرامية على ما يلي:
    En outre, ØKOKRIM a établi un Service indépendant de lutte contre le blanchiment de l'argent. UN وإضافة إلى ذلك، أنشأت هذه الهيئة وحدة مستقلة لتعنى بمكافحة غسل الأموال.
    Les mêmes règles relatives à la répression du blanchiment d'argent s'appliquent aux associations comme à tout autre client. UN وتنطبق نفس القواعد المتعلقة بمكافحة غسل الأموال على الرابطات كانطباقها على العملاء الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more