"بمكتبها" - Translation from Arabic to French

    • son bureau
        
    En outre Agrocomplect n'a fourni aucune pièce justificative de ses pertes liées à son bureau de Bagdad. UN وإضافة إلى ذلك، لم تقدم شركة أغروكومبلكت أي دليل على تكبدها الخسائر المتصلة بمكتبها ببغداد.
    Il maintiendra son bureau à Chypre pour pouvoir continuer à accomplir les tâches qui lui ont été confiées afin de protéger les réfugiés et les demandeurs d’asile. UN وستظل محتفظة بمكتبها في قبرص لمواصلة تنفيذ المسؤوليات المكلفة بها بشأن حماية اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    L'Agence a accueilli dans son bureau de l'hôpital général Hamed en 2011 344 enfants et 452 femmes. UN وقد استقبلت المؤسسة بمكتبها بمستشفى حمد العام خلال العام 2011 عدد 344 حالة من الأطفال، وعدد 452 حالة من النساء.
    Je vais y aller car je lui ai dit que je m'arrêterais à son bureau avant pour partager de la musique avec elle sur le réseau. Open Subtitles سأذهب لأني أخبرتها بأني سأمرّ بمكتبها لأشاركها بعضاً من الأغاني لدي
    25. Le Comité charge son bureau d'entreprendre des démarches auprès du Secrétaire général des Nations Unies pour solliciter une assistance à cet effet. UN ٢٥ - وأناطت اللجنة بمكتبها الاضطلاع بمبادرات لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة طلبا للمساعدة في هذا الشأن.
    Gammon a déclaré avoir confié une somme en espèces de ID 3 651 au caissier de son bureau de Bagdad lorsque les autres employés ont quitté l'Iraq. UN وتزعم الشركة أنها تركت مبلغا نقديا قدره 651 3 دينارا عراقيا لدى أمين صندوقها بمكتبها في بغداد عندما غادر بقية موظفيها العراق.
    La FNUOD a continué de partager les dépenses de sécurité de son bureau de Damas avec l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) et les dépenses afférentes à la salle radio avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وواصلت القوة تقاسم تكاليف الأمن الخاصة بمكتبها في دمشق مع مكتب الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، كما تتقاسم تكاليف مرافق اللاسلكي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    iii) Communication au CSA et, le cas échéant, à son bureau par l'intermédiaire de représentants désignés dans le cadre d'un processus interne d'autosélection au sein de chaque catégorie de la société civile; UN ' 3` الاتصال باللجنة، وعند الاقتضاء، بمكتبها بواسطة ممثلين معينين من خلال عملية اختيار ذاتية داخلية ضمن كل فئة من فئات المجتمع المدني.
    La Médiatrice a aussi pris des mesures pour mieux faire connaître son bureau et pour le rendre accessible à des demandeurs potentiels et au public dans son ensemble. UN 144 - واتخذت أمينة المظالم أيضا خطوات للتعريف بمكتبها وجعله في متناول مقدمي الالتماسات المحتمَلين والجمهور عامة.
    La Médiatrice a aussi pris des mesures pour mieux faire connaître son bureau et pour le rendre accessible à des demandeurs potentiels et au public dans son ensemble. UN 136 - واتخذت أمينة المظالم أيضا خطوات للتعريف بمكتبها وجعله في متناول مقدمي الالتماسات المحتمَلين والجمهور عامة.
    Vous entendez bien, une salle de bains dans son bureau. Open Subtitles هذا صحيح يا قوم، حمّام خاص بمكتبها
    Ta mère avait peut-être une photo de toi dans son bureau. Open Subtitles ربما لأنه أمكي وضعت صورتك بمكتبها
    Par l'intermédiaire du Conseiller pour l'égalité des sexes se trouvant dans son bureau de New York, il a continué de participer à plusieurs activités orchestrées par la Division de la promotion de la femme dans le cadre du plan de travail annuel conjoint qui avait été présenté à la Commission de la condition de la femme et au Conseil des droits de l'homme. UN وواصلت المفوضية، عن طريق مستشار الشؤون الجنسانية بمكتبها في نيويورك، المشاركة في مجموعة من الأنشطة التي تضطلع بها شعبة النهوض بالمرأة في إطار خطة العمل السنوية المشتركة المقدمة إلى لجنة وضع المرأة ومجلس حقوق الإنسان.
    La session de 2005 a été organisée par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) dans les locaux de son bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN 2 - وقد تولت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) تنظيم دورة عام 2005 واستضافتها بمكتبها الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    207. L'AOC demande le remboursement de USD 202 856 au titre de dommages subis par son bureau et certaines résidences d'employés à Koweït, survenus durant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, comme on l'a vu aux paragraphes 208 à 210 ciaprès. UN 207- تطالب شركة الزيت العربية المحدودة بتعويض قدره 856 202 دولاراً عن الأضرار التي لحقت بمكتبها وبمنازل بعض موظفيها في مدينة الكويت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت علـى نحـو ما تناقشه الفقرات 208-210 أدناه.
    227. En réponse aux notifications au titre de l'article 34 qui lui ont été adressées par le Comité, Arabian Chevron a présenté des copies de bilans provisoires pour son bureau d'Arabie saoudite, où figure le total des dépenses de personnel engagées pendant plusieurs trimestres avant et après la période de réclamation. UN 227- ورداً على إشعارات الفريق الموجهة بموجب المادة 34، قدمت شركة شيفرون العربية نسخاً عن الأرصدة الاختبارية الخاصة بمكتبها في السعودية والتي سجل فيها مجموع نفقات الموظفين التي تحملتها الشركة خلال عدة فصول قبل فترة المطالبة وبعدها.
    391. Dans sa réponse à la demande d'éclaircissements, Gammon a déclaré ne pas être en mesure de fournir des extraits de son livre de caisse à l'appui de ses allégations de perte car elle avait abandonné dans son bureau iraquien tous les documents, qui auraient ainsi été perdus. UN 391- زعمت شركة Gammon في ردها على رسالة طلب إيضاحات حول المطالبة، أنه يتعذّر عليها تقديم مقتطفات من دفترها النقدي لإثبات خسائرها المزعومة، ذلك أنها تركت جميع المستندات بمكتبها في العراق، وأن هذه المستندات قد فُقدت على ما يُزعم.
    L'ONU a renforcé récemment son bureau de représentation à Addis-Abeba, et la coopération entre l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Soudan et le Soudan du Sud et le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine offre une illustration du développement des liens qui permet aux deux organisations de travailler de concert pour affronter les défis au Soudan. UN فقد ارتقت الأمم المتحدة مؤخرا بمكتبها التمثيلي في أديس أبابا. وبالإضافة إلى ذلك، يقدم التعاون القائم بين المبعوث الخاص للامين العام إلى السودان وجنوب السودان والفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ مثالا للعلاقة المتنامية التي تعمل فـي إطارها المنظمتان بصورة جماعية على مواجهة التحديات الماثلة أمام السودان.
    Dans son bureau. Open Subtitles بمكتبها
    Appelle son bureau. Open Subtitles اتصل بمكتبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more