Construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | تشييد مرافق إضافية للمكاتب بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
encore vacants dans les Groupes anglais et arabe de la Section d'interprétation de l'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN) | UN | تقرير بشأن مـلء الشواغر المتبقية في الوحدتيـن العربية والانكليزية لقسم الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi afin que celui-ci puisse accueillir dans de bonnes conditions des réunions et conférences importantes | UN | تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي بغية استيعاب الاجتماعات والمؤتمرات الرئيسية على نحو ملائم |
Les installations de télécommunications passées et actuelles de l'Office des Nations Unies à Nairobi peuvent se comparer comme suit : | UN | وفيما يلي مقارنة بين خدمات الاتصالات الحالية والسابقة المقدمة بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي: |
La septième session de la Conférence des Parties se tiendra au siège de l'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN) (Kenya), à l'adresse suivante: | UN | تعقد الدورة السابعـة لمؤتـمر الأطراف بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي بكينيا وعنوانه: |
Modernisation et agrandissement des installations de conférence à l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | تحديث وتوسيع حجم مرافق المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Amélioration et modernisation des installations de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Il convient de relever que l'Office des Nations Unies à Nairobi ne dispose que d'un nombre limité d'interprètes dans les langues de travail requises. | UN | ومن الجدير بالذكر أن عدد المترجمين الشفويين المتوفرين في اللغات المطلوبة محدود بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Déclaration du Président du Conseil d'administration sur l'efficacité des arrangements administratifs à l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | بيان من رئيس مجلس الإدارة بشأن فعالية الترتيبات الإدارية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Services communs à l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | الخدمات المشتركة بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Déclaration du Président du Conseil d'administration sur l'efficacité des arrangements administratifs à l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | بيان من رئيس مجلس الإدارة بشأن فعالية الترتيبات الإدارية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Le Comité recommande à l'Administration d'examiner et de mettre à jour périodiquement les accords de prestation de services de l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة دوريا باستعراض وتحديث اتفاقات مستوى الخدمة المتعلقة بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Cet état de fait s'expliquait principalement par les limites du SIG, et les conséquences en étaient les suivantes : pas moins de 74 membres du personnel de l'Office des Nations Unies à Nairobi étaient autorisés à procéder à ce type de saisie dans le SIG, et 18 des 62 membres du personnel du service comptable de l'Office étaient autorisés à les valider. | UN | وترتب على ذلك النتائج التالية: هناك ما لا يقل عن 74 موظفا بإمكانهم إنشاء بنود لقسائم اليومية، ويمكن لـ 18 موظفا الموافقة عليها من بين 62 موظفا في قسم الحسابات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
i) Fourniture d'un appui fonctionnel et de services de secrétariat aux organes centraux de contrôle de l'Office des Nations Unies à Nairobi dans le cadre du système de sélection du personnel; | UN | ' 1` توفير الدعم الفني ودعم الأمانة لهيئات الاستعراض المركزية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في سياق نظام اختيار الموظفين؛ |
Le Comité a noté avec préoccupation que le taux de vacance de postes de la section d'interprétation de l'Office des Nations Unies à Nairobi était de 35 %. | UN | لاحظت اللجنة مع القلق أن معدل الشغور الكلي في قسم الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد وصل إلى 35 في المائة. |
II. Déclaration du Président du Conseil d'administration sur l'efficacité des arrangements administratifs à l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | الثاني - بيان من رئيس مجلس الإدارة بشأن فعالية الترتيبات الإدارية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Le Président a informé le Conseil qu'il avait reçu un document dans lequel plusieurs questions concernant l'Office des Nations Unies à Nairobi étaient mises en relief. | UN | 31- وأبلغ الرئيس المجلس بأنه تلقى وثيقة تسلط الضوء على العديد من المسائل المتصلة بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Au début de la session du Conseil d'administration, j'ai été saisi d'un document émanant du Gouvernement ougandais qui soulevait plusieurs questions relatives aux problèmes que connaît l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | تلقيت منذ بداية الدورة الحالية لمجلس الإدارة، وثيقة من الحكومة الأوغندية أثارت فيها قضايا عديدة تتعلق بمشاكل مرتبطة بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Des exemples de carence dans ce domaine sont le mode d'application fragmentaire des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix et les retards observés dans les travaux de construction entrepris par l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | فمن بين الأمثلة المؤسفة عن عدم كفاية المساءلة التنفيذ المجزأ لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات في ما يتعلق بعمليات حفظ السلام والتأخر في مشروع البناء بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
193. La Division des services de conférence de l'ONUN a procédé à l'inventaire complet de ses biens en mars 2010. | UN | 193 - أجرت شعبة خدمات المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي عملية جرد تامة لأصولها في آذار/مارس 2010. |
Ces mouvements n'ont jamais entraîné, ni à l'ONUN ni ailleurs, la réduction ou la suspension des services d'interprétation en arabe ou dans une autre langue officielle. | UN | كما أن خدمات الترجمة الشفوية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي أو في أي مركز عمل آخر، سواء في مقصورة اللغة العربية أو مقصورة أي لغة أخرى، لم تقلص أو تنقطع لحظة واحدة. |