"بمكتب رئيس" - Translation from Arabic to French

    • le Bureau du Président de
        
    • du Cabinet du Premier
        
    • au Cabinet du Premier
        
    • du Bureau du Président
        
    • au Cabinet du Président
        
    • du Bureau du Chef
        
    • du Bureau du Premier
        
    • du Cabinet du Président
        
    • présidence de
        
    • le Bureau du Chef
        
    • le Cabinet du Premier
        
    • au Bureau du Président
        
    • la présidence
        
    • Bureau du Chef de
        
    • au Bureau du Premier
        
    Prie le Département de continuer à renforcer ses relations de travail avec le Bureau du Président de l'Assemblée générale, et souligne qu'il importe de faire connaître davantage ses travaux et ses décisions au grand public et aux médias moyennant leur publication et leur diffusion rapides dans toutes les langues officielles UN تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل تعزيز علاقة العمل التي تربطها بمكتب رئيس الجمعية العامة، وتؤكد أهمية مواصلة تعزيز الوعي لدى الجمهور ووسائط الإعلام بأعمال الجمعية العامة وبما تتخذه من قرارات، بطرق من بينها إصدارها وتوزيعها في الموعد المقرر باللغات الرسمية جميعها.
    11. Décide que les ressources demandées pour le Bureau du Président de l'Assemblée générale seront présentées par objet de dépense à compter de l'exercice biennal 1998-1999 et approuve la proposition du Secrétaire général concernant les ressources prévues pour l'exercice biennal 1998-1999; UN ١١ - تقرر أن تُعرض الموارد الخاصة بمكتب رئيس الجمعية العامة على أساس أوجه اﻹنفاق اعتبارا من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وتوافق على اقتراح اﻷمين العام المتعلق بمستوى الموارد لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    11. Décide que les ressources demandées pour le Bureau du Président de l'Assemblée générale seront présentées par objet de dépense à compter de l'exercice biennal 1998-1999 et approuve la proposition du Secrétaire général concernant les ressources prévues pour l'exercice biennal 1998-1999; UN ١١ - تقرر أن تُعرض الموارد الخاصة بمكتب رئيس الجمعية العامة على أساس أوجه اﻹنفاق اعتبارا من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وتوافق على اقتراح اﻷمين العام المتعلق بمستوى الموارد لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    Des structures spécialisées anticorruption étaient placées sous l'autorité du Cabinet du Premier Ministre, du Ministre de l'intérieur, du Ministre des finances, entre autres. UN ذلك أن هياكل متخصصة في مكافحة الفساد أُلحقت بمكتب رئيس الوزراء، ووزارة الداخلية، ووزارة المالية وجهات أخرى.
    Le Vice-Président est un Ministre délégué au Cabinet du Premier Ministre et désigné par celui-ci. UN ونائب رئيسها هو وزير ملحق بمكتب رئيس الوزراء ويكلفه بذلك رئيس الوزراء نفسه.
    Discours liminaire de Son Excellence Jose Rene D. Almendras, Secrétaire du Cabinet du Bureau du Président des Philippines UN كلمة رئيسية لصاحب السعادة خوسيه روني د. ألميندراس، أمين مجلس الوزراء بمكتب رئيس الفلبين
    Les autres officiers de haut rang présents aux discussions sont notamment le général Samy, chef d'état-major adjoint, et le général Malungo Bravo Pedro Kalias, chef d'état-major au Cabinet du Président. UN ومن بين كبار الضباط المشاركين في المناقشات اللواء سامي، نائب رئيس هيئة أركان الحرب، واللواء مالونغو برافو بيدرو كالياس، رئيس الأركان بمكتب رئيس الجمهورية.
    Dans la résolution 64/96, l'Assemblée générale prend note des efforts faits par le Département de l'information pour poursuivre la diffusion des travaux et décisions de l'Assemblée générale, et prie le Département de continuer à renforcer ses relations de travail avec le Bureau du Président de l'Assemblée générale. UN 24 - ينوه القرار 64/96 بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لمواصلة التعريف بأعمال الجمعية العامة وبقراراتها، ويطلب إلى الإدارة أن تواصل تعزيز علاقة العمل التي تربطها بمكتب رئيس الجمعية العامة.
    12. Prend note des efforts faits par le Département de l'information pour poursuivre la diffusion des travaux et décisions de l'Assemblée générale, et prie le Département de continuer à renforcer ses relations de travail avec le Bureau du Président de l'Assemblée générale; UN 12 - تلاحظ الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لمواصلة التعريف بأعمال الجمعية العامة وبقراراتها، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل تعزيز علاقة العمل التي تربطها بمكتب رئيس الجمعية العامة؛
    12. Prend note des efforts faits par le Département de l'information pour poursuivre la diffusion des travaux et des décisions de l'Assemblée générale et prie le Département de continuer à renforcer ses relations de travail avec le Bureau du Président de l'Assemblée générale; UN 12 - تلاحظ الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لمواصلة التعريف بأعمال الجمعية العامة وبقراراتها، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل تعزيز علاقة العمل التي تربطها بمكتب رئيس الجمعية العامة؛
    12. Prend note des efforts faits par le Département de l'information pour poursuivre la diffusion des travaux et décisions de l'Assemblée générale, et prie le Département de continuer à renforcer ses relations de travail avec le Bureau du Président de l'Assemblée générale; UN 12 - تلاحظ الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لمواصلة التعريف بأعمال الجمعية العامة وبقراراتها، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل تعزيز علاقة العمل التي تربطها بمكتب رئيس الجمعية العامة؛
    12. Prend note des efforts faits par le Département de l'information pour poursuivre la diffusion des travaux et décisions de l'Assemblée générale, et prie le Département de continuer à renforcer ses relations de travail avec le Bureau du Président de l'Assemblée générale; UN 12 - تلاحظ الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لمواصلة التعريف بأعمال الجمعية العامة وبقراراتها، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل تعزيز علاقة العمل التي تربطها بمكتب رئيس الجمعية العامة؛
    10. Prend note des efforts faits par le Département de l'information pour poursuivre la diffusion des travaux et des décisions de l'Assemblée générale et prie le Département de continuer à renforcer ses relations de travail avec le Bureau du Président de l'Assemblée générale ; UN 10 - تلاحظ الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لمواصلة التعريف بأعمال الجمعية العامة وبقراراتها، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل تعزيز علاقة العمل التي تربطها بمكتب رئيس الجمعية العامة؛
    Le financement du plan est assuré par les ministères concernés et par un budget spécial du Cabinet du Premier Ministre consacré aux populations arabe, druze et circassienne. UN وترد مصادر الميزانية الخاصة بالخطة أساساً من الوزارات الحكومية المختصة ومن ميزانية خاصة بمكتب رئيس الوزراء مخصصة للسكان العرب والدروز والجركس والبدو.
    Un certain nombre de pays ont mentionné que leur OCN avait été rattaché au Cabinet du Premier Ministre. UN وقال عدد من البلدان إن هيئات التنسيق الوطنية الخاصة بها قد أُلحقت بمكتب رئيس الوزراء لديها.
    Son Excellence Jose Rene Almendras, Secrétaire du Cabinet du Bureau du Président des Philippines, prononce un discours liminaire. UN وألقى الكلمة الرئيسية سعادة السيد خوسيه روني ألميندراس، أمين مجلس الوزراء بمكتب رئيس الفلبين.
    Rappelant également la résolution 64/144 de l'Assemblée générale en date du 18 décembre 2009 relative au Cabinet du Président du Conseil des droits de l'homme, UN وإذ يذكِّر بقرار الجمعية العامة 64/144 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2009 والمتعلق بمكتب رئيس مجلس حقوق الإنسان،
    La réorganisation des procédures administratives a entraîné le regroupement du Bureau du Chef des services techniques et du Bureau du Chef de l'appui à la mission, ce qui a permis de supprimer 1 poste d'assistant administratif au sein du premier. UN وقد أفضت إعادة تصميم العمليات الإدارية إلى دمج مكتب رئيس الخدمات التقنية بمكتب رئيس دعم البعثة، مما سمح بإلغاء وظيفة واحدة لمساعد إداري في مكتب رئيس الخدمات التقنية
    Au Bureau de gestion et du personnel relavant du Bureau du Premier Ministre, les politiques ont été adoptées pour permettre au personnel enseignant à temps partiel dont la majorité était des femmes de bénéficier du droit au congé non payé accordé au personnel à plein temps. UN وفي مكتب الموظفين والإدارة بمكتب رئيس الوزراء جرى اعتماد سياسات تتيح استحقاق الإجازة الكاملة غير مدفوعة الأجر التي تمنح لموظفي الدوام الكامل، للمدرسين الذين يعملون بدوام جزئي ومعظمهم من النساء.
    Le Directeur adjoint du Cabinet du Président de la République, UN المديرة المساعدة بمكتب رئيس الجمهورية
    M. Ricardo Stein, Conseiller à la Direction de la présidence de la République; UN السيد ريكاردو ستاين، مستشار بمكتب رئيس الجمهورية؛
    Ce fonctionnaire jouera le rôle d'interlocuteur lors des audits de la Mission, pour toutes les questions relevant du Bureau des services de contrôle interne, ainsi que pour les questions déontologiques et disciplinaires, et assurera la liaison avec le Bureau du Chef de cabinet. UN ويعمل الموظف الإداري الأقدم كجهة تنسيق لعمليات المراجعة الخاصة بالبعثة والمسائل المتعلقة بمكتب خدمات الرقابة الداخلية وبالسلوك والانضباط، ويتولى الاتصال بمكتب رئيس الموظفين.
    Conseils dispensés au Gouvernement dans le cadre de réunions périodiques concernant la création d'un conseil de la société civile dans le Cabinet du Premier Ministre UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن إقامة مجلس للمجتمع المدني بمكتب رئيس الوزراء، وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة
    Il faudrait alors mobiliser des ressources financières et humaines appropriées et notamment affecter du personnel spécialisé au Bureau du Président. UN وأكد أن هذا النهج قد يلزم تعزيزه بالموارد البشرية والمالية اللازمة، بما في ذلك إلحاق العدد اللازم من الموظفين بمكتب رئيس الجمعية.
    Programme de suppression de la pauvreté nationale au Bureau du Premier Ministre UN :: البرنامج الوطني للقضاء على الفقر بمكتب رئيس الوزراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more