"بمناسبة الذكرى السنوية" - Translation from Arabic to French

    • anniversaire de
        
    • anniversaire du
        
    • à l'occasion de
        
    • de l'anniversaire
        
    • occasion de la célébration de son
        
    • occasion du
        
    • le cinquantenaire
        
    extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies UN تنظيــم قائمــة المتحدثيــن في الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    sous l'eau à l'occasion du trentième anniversaire de la signature du Traité UN وتحت سطح الماء، بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين لتوقيع المعاهدة
    Telles sont les réflexions que l'Union européenne a voulu contribuer au débat tenu à l'occasion de l'anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN هـــذه هـــي اﻷفكار التي رغبت المجموعة اﻷوروبية في تشاطرها بمناسبة الذكرى السنوية لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    et la Suède — à l'occasion du cinquième anniversaire de la UN بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة لاحتجاز داو آونغ سان سوكيي
    Déclaration à l'occasion du dixième anniversaire du Sommet mondial pour le développement social UN الإعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    DÉCLARATION À L'occasion du CINQUANTIÈME anniversaire de LA FIN DE LA SECONDE GUERRE MONDIALE 11 UN إعلان بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية ٩
    Ils ont décidé aussi d'adopter une déclaration commune à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement. UN واعتمد الرؤساء أيضا بيانا مشتركا بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور الإعلان بشأن الحق في التنمية.
    L'organisation a participé à l'équipe spéciale Eleanor Roosevelt constituée pour le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وشاركت المنظمة في فرقة عمل إليانور روزفلت بمناسبة الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    du cinquantième anniversaire de l'adoption de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux UN الاجتماع التذكاري بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    La formation permanente à l'occasion du 60e anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme UN التعليم المستمر بمناسبة الذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
    Déclaration à l'occasion du quinzième anniversaire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes UN إعلان بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة عشرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Déclaration à l'occasion du quinzième anniversaire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes UN إعلان بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة عشرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Un article sur l'anniversaire de l'OIT a été également publié dans le bihebdomadaire syndical de la Confédération. UN كما نُشرت مقالة بمناسبة الذكرى السنوية لقيام منظمة العمل الدولية في مجلة نقابات العمال التي تصدرها المنظمة كل أسبوعين.
    Déclaration à l'occasion du quinzième anniversaire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes UN الإعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة عشرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Dans trois semaines exactement, le Gouvernement et le peuple samoans vont assister à un service commémoratif national pour marquer le premier anniversaire de cette page tragique de notre histoire. UN وبعد ثلاثة أسابيع من هذا اليوم بالضبط ستنظم حكومة ساموا وشعبها أنشطة وطنية تذكارية بمناسبة الذكرى السنوية الأولى لهذا الفصل المأساوي من تاريخنا.
    Ce matin, la Commission de la condition de la femme a adopté une déclaration à l'occasion du quinzième anniversaire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN لقد اعتمدت لجنة وضع المرأة هذا الصباح إعلانا بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة عشرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    :: Les États membres ont réaffirmé leur intention d'organiser des manifestations, l'année prochaine, pour célébrer le dixième anniversaire de l'Organisation de Shanghai pour la coopération. UN :: وتؤكد الدول الأعضاء عزمها على إقامة الاحتفالات في العام القادم بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للمنظمة.
    Déclaration à l'occasion du quinzième anniversaire de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes UN الإعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة عشرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Déclaration à l'occasion du dixième anniversaire du Sommet mondial pour le développement social UN الإعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Elles permettraient aussi à la Cour de publier une brochure dans toutes les langues officielles de l'ONU à l'occasion de la célébration de son cinquantième anniversaire. UN كما يغطي المبلغ دليلا عن المحكمة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها، من المقترح نشره بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Le Symposium international de Cotonou sur le cinquantenaire des indépendances africaines a reçu des messages de soutien : UN وردت على ندوة كوتونو الدولية بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاستقلال بلدان أفريقية رسائل تأييد من:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more