"بمناسبة توليكم رئاسة" - Translation from Arabic to French

    • votre accession à la présidence de
        
    • pour votre accession à la présidence
        
    • votre élection à la présidence de
        
    • de votre accession à la présidence
        
    • de votre élection à la présidence
        
    Je tiens aussi à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence, fonction dans laquelle on place tant d'espoirs. UN واسمحوا لي الآن أن أزف إليكم التهنئة بمناسبة توليكم رئاسة المؤتمر، وهو منصب يتوقع منه كثيرون أن يحقق الكثير.
    Monsieur le Président, permettez-moi de vous adresser mes félicitations les plus chaleureuses pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أوجه لكم أحر التهاني بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Permettez—moi de vous féliciter très cordialement de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN واسمحوا لي أن أقدم لكم أحر التهاني بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Pour commencer, j'ai le grand plaisir de vous exprimer, ainsi qu'à votre Gouvernement, mes plus sincères félicitations pour votre élection à la présidence de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN ويسعدني في البداية أن أعرب لكم، سيدتي الرئيسة، ولبلدكم الشقيق عن صادق التهانئ بمناسبة توليكم رئاسة الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Je souhaite également adresser mes sincères félicitations à Votre Excellence, professeur Freitas do Amaral, pour votre accession à la présidence de cette session commémorative de l'Assemblée générale. UN كما أود أن أتوجه بتهنئتي القلبية إلى سعادة اﻷستاذ فريتاس دو أمارال، بمناسبة توليكم رئاسة هذه الدورة التذكارية للجمعية العامة.
    Je tiens à vous féliciter chaleureusement de votre accession à la présidence de la Conférence, une responsabilité que, j'en suis convaincu, vous serez à même d'assumer avec le maximum de sincérité et un haut niveau de compétence. UN وأود التعبير عن تهاني الحارة بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وهي مسؤولية أنا على يقين من أنكم قادرون على تحملها بكل صدق وبقدر فائق من الكفاءة.
    Permettezmoi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous souhaiter beaucoup de succès pour relever les défis qui nous attendent, défis qui sont particulièrement importants ces semainesci, cette semaine et la semaine prochaine. UN وأود في البداية أن أهنئكم بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح متمنياً لكم كامل التوفيق في التصدي للتحديات التي تنتظرنا، وهي تحديات بالغة الأهمية في هذين الأسبوعين، أي هذا الأسبوع والأسبوع القادم.
    M. MEGHLAOUI (Algérie) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد مغلاوي )الجزائر( )الكلمة بالفرنسية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أولا أن أهنئكم بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    M. HOU (Chine) (traduit du chinois) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous adresser mes vives félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence. UN السيد هو )الصين( )الكلمة باللغة الصينية(: سيدي الرئيس، أود أولا أن أوجه لكم تهاني الحارة بمناسبة توليكم رئاسة المؤتمر.
    Monsieur le Président, je tiens à vous adresser d'emblée, vous qui êtes le représentant d'un pays avec lequel l'Italie entretient les relations les plus cordiales, toutes mes félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence, ainsi qu'à vous exprimer mes voeux sincères de succès en ce moment difficile. UN السيد الرئيس، أودّ بادئ ذي بدء أن أعرب لكم، وأنتم تمثلون بلدا تقيم معه إيطاليا أكثر العلاقات مودّة، عن أطيب تهانيّ لكم بمناسبة توليكم رئاسة هذا المؤتمر، مشفوعة بأخلص تمنياتي بالنجاح في مهمتكم في هذه اللحظة العصيبة.
    Mme J. BOURGOIS (France) : Permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيدة بورجوا )فرنسا( )الكلمة بالفرنسية(: اسمحوا لي سيدي الرئيس أن أهنئكم بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    M. NAVIKAS (Lituanie) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, la délégation lituanienne vous adresse ses félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد نافيكاس )ليتوانيا(: سيدي الرئيس، يتقدم لكم وفدي بتهانيه بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Tout d'abord qu'il me soit permis de vous présenter, Monsieur le Président, mes sincères félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée pour cette session. Nous sommes certains que, sous votre direction, cette session sera couronnée de succès, ce qui sans aucun doute renforcera le rôle des Nations Unies et leur détermination à répondre aux défis anciens et nouveaux dans le monde. UN اسمحوا لي في مستهل بياني أن أقدم لكم سيدي، تهانئي الصادقة بمناسبة توليكم رئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة، ونحن على ثقة من أنه تحت رعايتكم ستحقق هذه الدورة نتيجة ايجابية ناجحة ستقوي دون شك دور اﻷمم المتحدة وعزمها على مواجهة التحديات المستمرة الناشئة في العالم.
    M. Abdul Razak (Malaisie) (parle en anglais) : Au nom de la délégation de la Malaisie, je tiens à vous adresser, Monsieur le Président, mes plus chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de la Première Commission à la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN السيد عبد الرزاق (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن وفد ماليزيا أود أن أعرب عن أحر التهانئ والتمنيات لكم، سيدي، بمناسبة توليكم رئاسة اللجنة الأولى في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more