"بمنظمة التجارة العالمية" - Translation from Arabic to French

    • l'Organisation mondiale du commerce
        
    • à l'OMC
        
    • l'OMC et
        
    • à l'Organisation mondiale
        
    • 'Organisation mondiale du commerce et
        
    • l'OMC étaient
        
    2002 Directeur, Division chargée des questions relatives au règlement des différends de l'Organisation mondiale du commerce UN 2002 مدير، شعبة تسوية المنازعات بمنظمة التجارة العالمية
    Nous partageons l'avis exprimé par Sainte-Lucie à propos de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN ونحن نشاطر الآراء التي أعربت عنها سانت لوسيا في ما يتعلق بمنظمة التجارة العالمية.
    Il faudra mettre en place des contacts avec l'Organisation mondiale du commerce (OMC) en tant que secrétariat de l'Équipe spéciale des statistiques du commerce international de marchandises. UN وينبغي إقامـة اتصالات بمنظمة التجارة العالمية بوصفها أمانة فرقـة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع.
    L'UE insistait spécialement sur les activités relatives à l'OMC. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يعلِّق أهمية خاصة على العمل المتصل بمنظمة التجارة العالمية.
    Ce centre de liaison aura la responsabilité générale des questions relatives à l'OMC au sein du Ministère; UN وسيتولى مركز التنسيق هذا المسؤولية العامة عن المسائل المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية في الوزارة.
    Nous invitons l'Organisation mondiale du commerce à reconnaître la situation particulière de ces pays et à prendre les mesures voulues à cet égard. UN ونهيب بمنظمة التجارة العالمية الاعتراف بالحالة الخاصة للدول الجزرية الصغيرة واتخاذ الإجراءات المناسبة في هذا الصدد.
    Etudier des incidences des accords de l'Organisation mondiale du commerce et de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (TRIPS). UN وبحث الآثار المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية والجوانب المتصلة بالتجارة في اتفاقات حقوق الملكية الفكرية.
    Etudier des incidences des accords de l'Organisation mondiale du commerce et de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (TRIPS). UN وبحث الآثار المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية والجوانب المتصلة بالتجارة في اتفاقات حقوق الملكية الفكرية.
    Nous avons engagé un dialogue avec les États-Unis dans l'espoir d'éviter une nouvelle réunion du groupe d'examen des différends de l'Organisation mondiale du commerce. UN ونحن اﻵن نجري حوارا مع الولايات المتحدة حتى نتجنب اللجوء مرة أخرى إلى لجنة فض المنازعات بمنظمة التجارة العالمية.
    Plusieurs intervenants ont évoqué les problèmes associés à l'Organisation mondiale du commerce et à la libéralisation des échanges. UN وشدد عدة متكلمين على المشاكل المرتبطة بمنظمة التجارة العالمية وتحرير التجارة.
    Il est aussi important d'étudier l'évolution du principe de base en liaison avec l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et les accords de commerce préférentiel. UN ومن المهم أيضاً تناول تطوير المبدأ الأساسي فيما يتعلق بمنظمة التجارة العالمية والاتفاقات التجارية التفضيلية.
    Les noms de Doha et de l'Organisation mondiale du commerce sont désormais étroitement liés. UN وبذلك ارتبط اسم الدوحة بمنظمة التجارة العالمية ارتباطاً وثيقاً.
    Durant 50 ans, le GATT grandit et devint l'Organisation mondiale du commerce. Open Subtitles وخلال خمسة عقود نمت إتفاقية الجات وإنضم الكثير من الأعضاء لها مكونين ما يسمى بمنظمة التجارة العالمية
    Les avantages SGP pourraient être rattachés à l'OMC. UN ويمكن وجود منافع في نظام اﻷفضليات المعمم بمنظمة التجارة العالمية.
    À l'inverse, d'autres experts ont jugé impossible de rattacher le SGP à l'OMC. UN وفي مقابل ذلك، أشار خبراء آخرون إلى أنه لن يمكن ربط نظام اﻷفضليات المعمم بمنظمة التجارة العالمية.
    Ces problèmes ne seraient pas aussi aigus si l'Ukraine avait accédé à l'OMC. UN ولو كانت أوكرانيا عضوا بمنظمة التجارة العالمية لما اكتسبت هذه المشكلات هذه الدرجة من الحدة.
    Activités liées à l'OMC: UN الأنشطة المتصلة بمنظمة التجارة العالمية:
    Activités relatives à l'OMC: UN الأنشطة ذات الصلة بمنظمة التجارة العالمية:
    Meilleure compréhension du fonctionnement de l'OMC et de la libéralisation des marchés financiers. UN وتوسيع نطاق الفهم للقضايا المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية وبتحرير الأسواق المالية.
    Les questions macroéconomiques et celles relatives à l'OMC étaient deux thèmes cités en vue d'une formation à distance préalable. UN واقتُرح موضوعان اثنان لإدراجهما في إطار التدريب المسبق القائم على تقنيات التعلُّم من بُعد، وهما القضايا المتعلقة بالاقتصاد الكلي والقضايا المتصلة بمنظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more