"بمنع الإجرام الدولي" - Translation from Arabic to French

    • la prévention internationale du crime
        
    • prévention de la criminalité internationale
        
    • la prévention internationale de la criminalité
        
    Le Service de prévention du terrorisme établi auprès du Centre pour la prévention internationale du crime, comprend ces deux postes. UN وقد أنشئ في إطار المركز المعني بمنع الإجرام الدولي فرع لمنع الإرهاب، يشمل هاتين الوظيفتين.
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن إطار أنشطة المركز المعني بمنع الإجرام الدولي في مجال منع الإرهاب ومكافحته
    4. Activités du Centre pour la prévention internationale du crime. UN 4 - أعمال المركز المعني بمنع الإجرام الدولي.
    Activités du Centre pour la prévention internationale du crime UN أعمال المركز الدولي المعني بمنع الإجرام الدولي
    Activités du Centre pour la prévention internationale du crime UN أعمال المركز الدولي المعني بمنع الإجرام الدولي
    Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime UN المركز المعني بمنع الإجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    Le PNUCID fait partie de l'OCDPC comme le Centre pour la prévention internationale du crime. UN ويشكل اليوندسيب جزءاً من مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمم المتحدة، مع المركز المعني بمنع الإجرام الدولي.
    4. Activités du Centre pour la prévention internationale du crime. UN 4 - أعمال المركز المعني بمنع الإجرام الدولي.
    Rapport du Directeur exécutif sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime UN تقرير المدير التنفيذي عن أعمال المركز المعني بمنع الإجرام الدولي
    Le PNUCID fait partie de l'Office contre la drogue et le crime, tout comme le Centre pour la prévention internationale du crime. UN ويشكل اليوندسيب جزءاً من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، مع المركز المعني بمنع الإجرام الدولي.
    Sous les auspices du Centre pour la prévention internationale du crime qui relève de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, un questionnaire a été élaboré et la sixième enquête a porté sur ces deux questions parallèlement. UN فَتَحْتَ رعاية المركز المعني بمنع الإجرام الدولي التابع لمركز مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة، صُمم استبيان وأُجريت الدراسة الاستقصائية السادسة حول مسألتين مجتمعتين.
    Centre pour la prévention internationale du crime UN المركز المعني بمنع الإجرام الدولي
    Le Vice-Président de la Commission et le Directeur exécutif du Centre pour la prévention internationale du crime ont participé au groupe d'étude du Conseil sur l'intégration d'une perspective sexospécifique. UN وقد اشترك كل من نائب رئيس اللجنة والمدير التنفيذي للمركز المعني بمنع الإجرام الدولي في فريق العمل المعني بتعميم المسائل الجنسانية التابع للمجلس.
    Activités du Centre pour la prévention internationale du crime UN أعمال المركز المعني بمنع الإجرام الدولي
    À l'avenir, l'Institut pour l'Asie et l'Extrême-Orient continuera de consacrer principalement ses cours et séminaires à des sujets en rapport avec la criminalité transnationale organisée et la corruption, en étroite coordination avec le Centre pour la prévention internationale du crime. UN سيواصل معهد آسيا والشرق الأقصى اختيار مواضيع تتعلق بالجريمة المنظمة والفساد كمحاور للدورات والحلقات الدراسية المقبلة، بتنسيق وثيق مع المركز المعني بمنع الإجرام الدولي.
    Le Centre pour la prévention internationale du crime a mis en œuvre un projet d'assistance préalable à la ratification pour les signataires de la Convention. UN وقد دأب المركز المعني بمنع الإجرام الدولي على تنفيذ مشروع بشأن تقديم المساعدة السابقة للتصديق إلى الدول الموقّعة على الاتفاقية.
    La société civile y compris nombre d'ONG réputées, comme Transparency International et le Centre pour la prévention internationale du crime (CPIC), œuvrent d'ores et déjà vigoureusement pour éradiquer la corruption. UN والواقع أن أوساط المجتمع المدني التي تضم العديد من المنظمات غير الحكومية الذائعة الصيت كمنظمة الشفافية الدولية والمركز المعني بمنع الإجرام الدولي تقوم بأعمال كثيرة بالفعل للمساعدة على اجتثاث الفساد.
    Il a demandé à James K. Robinson, consultant auprès du Centre pour la prévention internationale du crime pour l'Étude mondiale sur le transfert des fonds d'origine illicite, d'assumer les fonctions de modérateur des débats. UN ودعا الرئيس جيمس روبنسون، وهو مستشار لدى المركز المعني بمنع الإجرام الدولي بشأن الدراسة العالمية النطاق الخاصة بتحويل الأموال ذات المصدر غير المشروع، ليتولى مهمة المنسِّق لمناقشات فريق الحلقة.
    V. Activités du Centre pour la prévention internationale du crime UN أعمال المركز المعني بمنع الإجرام الدولي
    Ils ont aussi estimé que le Centre pour la prévention internationale du crime et son Service de la prévention du terrorisme jouaient un rôle efficace et complémentaire dans l'ensemble des activités entreprises par les Nations Unies dans ce but. UN كما رأوا أن المركز المعني بمنع الإجرام الدولي وفرع منع الإرهاب التابع له يضطلعان بدور فعال ومكمّل في مجمل الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا المجال.
    À la suite de la création du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime, qui regroupe le Centre de prévention de la criminalité internationale et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, la synergie entre les travaux de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et de la Commission des stupéfiants s'est amplifiée. UN فبعد إنشاء مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة، بما في ذلك المركز التابع له والمعني بمنع الإجرام الدولي وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. اتسع نطاق التآزر بين عمل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات.
    C. Rôle du Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime et du Centre pour la prévention internationale de la criminalité en ce qui concerne UN دور مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والمركز المعني بمنع الإجرام الدولي في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب وفي تقديم المساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more