"بمنع الفساد" - Translation from Arabic to French

    • la prévention de la corruption
        
    • de prévention de la corruption
        
    • à prévenir la corruption
        
    • à la prévention
        
    • matière de prévention
        
    • lutte contre la corruption
        
    • prévention de la corruption dans
        
    • prévention de la corruption avaient
        
    Le Parlement de la Barbade a également commencé à débattre de la nouvelle loi relative à la prévention de la corruption. UN وقد بدأ برلمان بربادوس أيضاً مناقشة بشأن القانون الجديد المتعلق بمنع الفساد.
    Travaux du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur la prévention de la corruption: document d'information établi par le Secrétariat UN عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد: ورقة معلومات خلفية من إعداد الأمانة
    Travaux du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur la prévention de la corruption UN عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد
    Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur la prévention de la corruption UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد
    Sur ce montant, 14,4 millions relèvent d'un vaste projet de prévention de la corruption en cours d'exécution au Nigéria. UN ومن هذا المبلغ هناك مبلغ قدره 14.4 مليون دولار يعود إلى مشروع ضخم جارٍ يتعلق بمنع الفساد في نيجيريا.
    Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur la prévention de la corruption UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد
    sur la prévention de la corruption, tenue à Vienne du 8 au 10 septembre 2014 UN المعني بمنع الفساد المعقود في فيينا من 8 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2014
    L'Union européenne soutient les travaux du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur la prévention de la corruption. UN ويدعم أيضا العمل الذي يقوم به الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد.
    Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur la prévention de la corruption UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد
    Un projet de loi relatif à la prévention de la corruption prévoit d'élargir la portée de la loi du même nom et de durcir les peines qu'elle impose. UN وهناك مشروع قانون يتصل بمنع الفساد ويرمي إلى توسيع نطاق القانون الذي يحمل نفس الاسم، وتشديد العقوبات المفروضة.
    Seules quelques rares organisations ont indiqué disposer d'organes d'enquête indépendants chargés également de la prévention de la corruption et du développement des connaissances en la matière. UN ولم تذكر إلا قليلة جدا أن لديها هيئات تحقيق مستقلة مكلفة أيضا بمنع الفساد وتطوير المعرفة المتعلقة به.
    S'agissant de la prévention de la corruption et du transfert illégal de fonds, la France joue un rôle actif dans la lutte contre le blanchiment de l'argent, notamment au sein du Groupe d'action financière internationale sur le blanchiment de capitaux (GAFI)... UN وفيما يتعلق بمنع الفساد وتحويل الأموال بصورة غير مشروعة تقوم فرنسا بدور نشط في مكافحة غسل الأموال، ولا سيما في مجموعة العمل المالي الدولي لمكافحة غسل الأموال.
    Un débat sera consacré aux possibilités futures qu'aura le Groupe de travail de conseiller la Conférence et de l'aider à s'acquitter de ses mandats dans le domaine de la prévention de la corruption. UN سوف تدور مناقشةٌ حول إمكانية قيام الفريق العامل مستقبلاً بإسداء المشورة إلى المؤتمر ومساعدته في تنفيذ الولاية المسندة إليه فيما يتعلق بمنع الفساد.
    E. Rôle des organes de prévention de la corruption dans l'accroissement et la diffusion des connaissances concernant la prévention de la corruption UN هاء- دور هيئات منع الفساد في زيادة المعارف المتعلقة بمنع الفساد وتعميمها
    18. Le Groupe de travail sur la prévention de la corruption a tenu sa cinquième réunion à Vienne du 8 au 10 septembre 2014. UN 18- عقد الفريق العامل المعني بمنع الفساد اجتماعه الخامس في فيينا من 8 إلى 10 أيلول/ سبتمبر 2014.
    En outre, des projets de loi avaient été rédigés sur la prévention de la corruption, surtout dans le secteur public, et pour modifier la loi sur la diffamation afin que des opinions honnêtes sur des personnalités publiques puissent être exprimées sans risque que l'auteur ne soit accusé de diffamation. UN وبالإضافة إلى ذلك، صيغت مشروعات قوانين متعلقة بمنع الفساد ولا سيما في القطاع العام، وتعديل قانون التشهير لإجازة إبداء الآراء الصريحة في الشخصيات العامة من دون التعرض لخطر الملاحقة بتهمة التشهير.
    A. Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur la prévention de la corruption UN ألف- الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد
    Un débat sera consacré aux possibilités futures qu'aura le Groupe de travail de conseiller la Conférence et de l'aider à s'acquitter de ses mandats dans le domaine de la prévention de la corruption. UN سوف تدور مناقشةٌ حول إمكانية قيام الفريق العامل مستقبلا بإسداء المشورة إلى المؤتمر ومساعدته في تنفيذ الولاية المسندة إليه فيما يتعلق بمنع الفساد.
    2. Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur la prévention de la corruption UN 2- الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد
    Bonnes pratiques visant à prévenir la corruption dans la gestion des finances publiques UN الممارسات الجيدة الخاصة بمنع الفساد في إدارة الأموال العمومية
    En ce qui concerne le cadre institutionnel existant, un certain nombre d'entités compétentes en matière de prévention et de lutte contre la corruption devraient être davantage encouragées et renforcées. UN وفيما يتعلق بالإطار المؤسسي القائم، لا بدّ من مواصلة تشجيع وتعزيز عدد من الهيئات المعنية بمنع الفساد ومكافحته.
    Organes spécialisés dans la lutte contre la corruption dont le mandat premier est la prévention UN الهيئات المتخصصة في مكافحة الفساد المسنَدة إليها ولاية ذات صلة بمنع الفساد
    32. Reflétant la diversité des mesures couvertes au titre du chapitre II de la Convention, un certain nombre d'États, dont l'Allemagne, la Bosnie-Herzégovine, le Brésil, la Lituanie, la Fédération de Russie et la République tchèque ont signalé que les mandats et responsabilités relatifs à la prévention de la corruption avaient été confiés à diverses institutions. UN 32- يتجسّد تنوّع التدابير المشمولة في الفصل الثاني من الاتفاقية فيما أبلغ عنه عدد من البلدان، بما فيها الاتحاد الروسي وألمانيا والبرازيل والبوسنة والهرسك والجمهورية التشيكية وليتوانيا، من أنَّ الولايات والمسؤوليات المسنَدة فيما يتعلق بمنع الفساد وزّعت فيما بين طائفة واسعة من المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more