"بمنع نشوب الصراعات المسلحة" - Translation from Arabic to French

    • la prévention des conflits armés
        
    • prévenir les conflits armés
        
    Ceci pourrait se traduire par la mise au point de stratégies efficaces de prévention des conflits et par le suivi des différentes recommandations présentées dans le rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés. UN وهذا يمكن أن يشمل وضع استراتيجيات فعالة لمنع نشوب الصراعات ومتابعة العديد من التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    Il souligne la nécessité de respecter et d'appliquer pleinement les principes et les dispositions de la Charte des Nations Unies, en particulier pour ce qui est de la prévention des conflits armés et du règlement des différends par des moyens pacifiques. UN ويؤكد المجلس ضرورة الاحترام والتنفيذ التامين لمبادئ وأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة، وقواعد القانون الدولي ولا سيما ما يتصل منها بمنع نشوب الصراعات المسلحة وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    Il souligne la nécessité de respecter et d'appliquer pleinement les principes et les dispositions de la Charte des Nations Unies, en particulier pour ce qui est de la prévention des conflits armés et du règlement des différends par des moyens pacifiques. UN ويؤكد المجلس ضرورة الاحترام والتنفيذ التامين لمبادئ وأحكام ميثاق الأمم المتحدة، وقواعـد القانــون الدولي ولا سيما ما يتصل منها بمنع نشوب الصراعات المسلحة وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    Les alinéas du préambule du projet de résolution rappellent les buts et principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies, ainsi que les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité concernant la prévention des conflits armés. UN ويؤكد مشروع القرار مجدداً في فقرات الديباجة على مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه الأساسية، وقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتصلة بمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    Nous notons que vous avez dit, Monsieur le Président, que les paragraphes de cette résolution qui n'ont pas directement trait à la prévention des conflits armés n'établiront pas de précédent. UN ونحيط علما بقولكم، سيدي الرئيس، إن الفقرات الواردة في هذا القرار التي لا تتعلق مباشرة بمنع نشوب الصراعات المسلحة لن تشكل سابقة.
    À ce stade, Israël voudrait remercier le Président de l'Assemblée générale des efforts qu'il a fournis en faveur de cette résolution sur la prévention des conflits armés, ainsi que les délégations qui ont travaillé sans relâche à son adoption. UN وهنا تود إسرائيل أن تشكر رئيس الجمعية العامة على جهوده بشأن هذا القرار المعني بمنع نشوب الصراعات المسلحة وتلك الوفود التي عملت بلا كلل من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Le 3 juillet 2003, l'Assemblée générale a adopté par consensus sa résolution 57/337 sur la prévention des conflits armés. UN 3 - وفي 3 تموز/يوليه 2003، اتخذت الجمعية العامة بالتوافق في الآراء، قرارها 57/337 المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    Dans son préambule, le projet de résolution rappelle les buts et principes fondamentaux énoncés dans la Charte des Nations Unies, ainsi que les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité relatives à la prévention des conflits armés. UN ومشروع القرار يؤكد مجددا في فقرات ديباجته المقاصد والمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة، وكذلك قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    Le Conseil se félicite des réunions organisées entre l'Organisation des Nations Unies, y compris le Conseil de sécurité, et les organisations régionales, et encourage les participants à continuer d'axer ces réunions sur les questions relatives à la prévention des conflits armés. UN والمجلس يُرحب بالاجتماعات التي تُعقد بين اﻷمم المتحدة، بما فيها مجلس اﻷمن، والمنظمات اﻹقليمية، ويشجع المشاركين فيها على أن يواصلوا تركيز اهتمام تلك الاجتماعات على المسائل المتصلة بمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    J'ai décrit plus haut ma fonction de bons offices et vivement engagé les États Membres à recourir à ce mécanisme en ce qui concerne la prévention des conflits armés. UN 86 - قدمت أعلاه وصفا لمهام المساعي الحميدة التي أبذلها وناشدت الدول الأعضاء أن تستعين بها فيما يتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    1366 (2001) concernant la prévention des conflits armés UN 1366 (2001) المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة
    Les longues négociations qui ont eu lieu avant l'adoption de la résolution sur la prévention des conflits armés ont mis en relief les questions nombreuses et interdépendantes en jeu, y compris la pauvreté extrême, le sous-développement, l'intolérance, voire l'impression d'indifférence de la communauté internationale à l'égard de la souffrance humaine. UN وقد أبرزت المفاوضات المطولة التي عقدت قبل اتخاذ القرار المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة المسائل العديدة المتشابكة التي تدخل في ذلك، ومنها الفقر المدقع، والتخلف، والتعصب، بل وما يبدو تجاهلا من جانب المجتمع الدولي لمعاناة الشعوب.
    Nous nous félicitons de l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution 57/337 du 3 juillet 2003 relative à la < < prévention des conflits armés > > , qui témoigne de la volonté qu'a la communauté internationale de s'engager en faveur de la prévention des conflits armés. UN 23 - ونرحب بصدور قرار الجمعية العامة 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن " منع نشوب الصراعات المسلحة " الذي يجسد به المجتمع الدولي التزامه بمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    1366 (2001) Résolution du Conseil de sécurité relative à la prévention des conflits armés UN 1366 (2001) المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة
    Rappelant également sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003 sur la prévention des conflits armés, dans laquelle elle engage les États Membres à régler leurs différends par les moyens pacifiques visés au Chapitre VI de la Charte, y compris les procédures que les parties pourraient adopter, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة الذي أهابت فيه الجمعية العامة بالدول الأعضاء تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المبين في الفصل السادس من الميثاق، بجملة أمور منها أي إجراءات تتخذها الأطراف،
    Rappelant également sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003 sur la prévention des conflits armés, dans laquelle elle engage les États Membres à régler leurs différends par les moyens pacifiques visés au Chapitre VI de la Charte, y compris les procédures que les parties pourraient adopter, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة الذي أهابت فيه الجمعية العامة بالدول الأعضاء تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المبين في الفصل السادس من الميثاق، بجملة أمور منها أي إجراءات تتخذها الأطراف،
    Rappelant également sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003 sur la prévention des conflits armés, dans laquelle elle engage les États Membres à régler leurs différends par les moyens pacifiques visés au Chapitre VI de la Charte, y compris les procédures que les parties pourraient adopter, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة الذي أهابت فيه الجمعية العامة بالدول الأعضاء تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المبين في الفصل السادس من الميثاق، بجملة أمور منها أي إجراءات تتخذها الأطراف،
    Rappelant également sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003 sur la prévention des conflits armés, dans laquelle elle engage les États Membres à régler leurs différends par les moyens pacifiques visés au Chapitre VI de la Charte, y compris les procédures que les parties pourraient adopter, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة الذي أهابت فيه بالدول الأعضاء تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المبين في الفصل السادس من الميثاق، بجملة أمور منها أي إجراءات تتخذها الأطراف،
    Rappelant également sa résolution 57/337 du 3 juillet 2003 sur la prévention des conflits armés, dans laquelle elle engage les États Membres à régler leurs différends par les moyens pacifiques visés au Chapitre VI de la Charte, y compris les procédures que les parties pourraient adopter, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة الذي أهابت فيه الجمعية العامة بالدول الأعضاء تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية، على النحو المبين في الفصل السادس من الميثاق، بجملة أمور منها أي إجراءات تتخذها الأطراف،
    Plusieurs participants évoquent également la participation de leur pays à des missions de maintien de la paix des Nations Unies, qu'un délégué qualifie d'< < expression la plus tangible de l'engagement d'un pays en faveur de la prévention des conflits armés > > . UN كما ذكر عدد منهم مشاركة بلدانهم في بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة التي وصفها أحد المندوبين بأنها " أصدق تعبير لأي بلد عن التزامه بمنع نشوب الصراعات المسلحة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more