"بمن فيهم نحو" - Translation from Arabic to French

    • dont environ
        
    • dont quelque
        
    À Bangui, plus de 214 000 personnes déplacées se sont réfugiées dans plus de 50 camps, dont environ 60 000 personnes à l'aéroport international de Bangui. UN وفي بانغي، لجأ أكثر من 000 214 من المشردين داخليا إلى أكثر من 50 موقعا، بمن فيهم نحو 000 60 شخص في مطار بانغي الدولي.
    Le HCR a soutenu l'intégration locale dans leur pays de résidence de plus de 10 000 anciens réfugiés libériens, dont environ 4 000 Libériens vivant au Ghana. UN فقد دعمت المفوضية عملية الإدماج المحلي لأكثر من 000 10 لاجئ ليبيري سابق في البلدان التي كانوا يقيمون بها، بمن فيهم نحو 000 4 شخص في غانا.
    À la fin de 2008, on dénombrait 34,4 millions de personnes relevant de la compétence du HCR dans le monde, dont environ 10,5 millions de réfugiés. UN 7 - وفي نهاية عام 2008، بلغ عدد الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية 34.4 مليون شخص، بمن فيهم نحو 10.5 ملايين لاجئ.
    Le 2 septembre, lorsque les combats ont cessé, 498 personnes avaient été tuées, dont quelque 169 soldats libanais et 1 employé de l'Office. UN وعندما توقف القتال في 2 أيلول/سبتمبر، كان قد قُتل 498 شخصا، بمن فيهم نحو 169 جنديا لبنانيا وموظف بالأونروا.
    L'Asie occidentale, en particulier, accueille un nombre disproportionné de réfugiés, dont quelque 5 millions se trouvent sous la protection de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient. UN وتتحمل منطقة غرب آسيا على وجه التحديد أكثر من غيرها مسؤولية استضافة اللاجئين، بمن فيهم نحو خمسة ملايين لاجئ يتلقون الرعاية من وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا).
    À la fin de 2009, on dénombrait 36,5 millions de personnes relevant de la compétence du HCR, dont environ 10,4 millions de réfugiés. UN 8 - وفي نهاية عام 2009، بلغ عدد الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية 36.5 مليون شخص، بمن فيهم نحو 10.4 ملايين لاجئ.
    7. À la fin de 2011, on dénombrait plus de 35,4 millions de personnes relevant de la compétence du HCR, dont environ 10,4 millions de réfugiés. UN 7- في نهاية عام 2011، فاق عدد الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية 35.4 مليون نسمة()، بمن فيهم نحو 10.4 مليون لاجئ.
    Le Programme alimentaire mondial (PAM) est venu en aide à environ 800 000 Palestiniens vulnérables, menacés d'insécurité alimentaire et non réfugiés, dont environ 486 000 en Cisjordanie et 313 000 à Gaza. UN 62 - قـدم برنامج الغذاء العالمي الدعم لنحو 000 800 فلسطيني من الضعفاء غير اللاجئين الذين لا يتمتعون بالأمن الغذائي، بمن فيهم نحو 000 486 شخص في الضفة الغربية و 000 313 شخص في غزة.
    En ce qui concerne le reste de la région, le HCR a continué de venir en aide à ceux qui ont fui les violences en Libye en 2011, dont environ 50 000 personnes toujours déplacées à l'intérieur du pays, principalement des minorités qui ne veulent ou ne peuvent pas retourner dans leur région d'origine. UN 31- وفي أماكن أخرى من المنطقة، واصلت المفوضية مساعدة أولئك الذين فروا من العنف في ليبيا في عام 2011، بمن فيهم نحو 000 50 شخص ما زالوا مشردين داخلياً، وهم بصورة رئيسية أفراد أقليات غير مستعدين للعودة إلى مناطقهم الأصلية أو غير قادرين على ذلك.
    En octobre 2013, il fallait apporter une aide humanitaire à quelque 6,5 millions de déplacés internes (dont environ 3 millions d'enfants), aux communautés d'accueil et aux refugiés d'Iraq et de Palestine. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، كان عدد المحتاجين إلى مساعدات إنسانية في سورية يقدر بنحو 6.5 ملايين شخص، ما بين مشردين داخليا، بمن فيهم نحو ثلاثة ملايين طفل، ومجتمعات محلية مضيفة ولاجئين من العراق وفلسطين.
    Près de 420 000 Congolais continuent de vivre dans des pays voisins comme réfugiés ou demandeurs d'asile, tandis que la République démocratique du Congo accueille environ 122 000 réfugiés, dont environ 68 000 de la République centrafricaine, 38 800 du Rwanda, 9 000 du Burundi et 1 200 de l'Ouganda. UN 17 -وما زال نحو 000420شخص كونغولي يعيشون كلاجئين وملتمسي لجوء في البلدان المجاورة، في حين تستضيف جمهورية الكونغو الديمقراطية نحو 000122لاجئ، بمن فيهم نحو 00068لاجئ من جمهورية أفريقيا الوسطى، و 80038لاجئ من رواندا، و 000 9لاجئ من بوروندي، و 2001لاجئ من أوغندا.
    7. À la fin de 2010, on dénombrait 33,9 millions de personnes relevant de la compétence du HCR, dont environ 10 550 000 réfugiés (soit une augmentation de 153 000 personnes par rapport à 2009 principalement due à la détérioration constante de la situation en Somalie). UN 7 - وفي نهاية عام 2010، بلغ عدد الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية 33.9 مليون نسمة بمن فيهم نحو 10.55 مليون لاجئ (أي بزيادة قدرها 000 153 لاجئ بالمقارنة مع عام 2009، ومعظم الزيادة نتيجة لاستمرار تدهور الأوضاع في الصومال).
    Les personnes réfugiées à l'intérieur de la République arabe syrienne, dont quelque 500 000 Palestiniens et plus de 103 000 réfugiés iraquiens enregistrés, étaient également affectées par la situation. UN وقد أثر هذا الوضع أيضاً على اللاجئين الموجودين في الجمهورية العربية السورية، بمن فيهم نحو 000 500 لاجئ فلسطيني وأكثر من 000 103 لاجئ عراقي مسجل().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more