"بمواد محددة" - Translation from Arabic to French

    • des articles spécifiques
        
    • des articles précis
        
    • à certains articles
        
    • d'articles spécifiques
        
    • certains articles de
        
    Le Comité rappelle qu'aux fins du Protocole facultatif un auteur n'est pas tenu d'invoquer des articles spécifiques du Pacte devant les juridictions internes, mais qu'il est tenu d'invoquer en substance les droits protégés par le Pacte. UN ولأغراض البروتوكول الاختياري، تشير اللجنة إلى أن صاحب بلاغ ما ليس ملزماً بالاستشهاد بمواد محددة من العهد أمام المحاكم المحلية، وإنما فقط إثارة الحقوق الأساسية المحمية بموجب العهد.
    Le rapport devrait donner des informations sur l'intégration des 12 domaines critiques, dans la mesure où ils ont trait à des articles spécifiques de la Convention, au dispositif technique prévu par la Commission pour assurer l'égalité des sexes. UN كما ينبغي أن تتضمن الوثيقة الخاصة بالاتفاقية معلومات عن كيفية إدماج تنفيذ المجالات الحاسمة الاثني عشر لمنهاج العمل، باعتبارها تتصل بمواد محددة من الاتفاقية، في تنفيذ الدولة الطرف لإطار العمل الفني للمساواة في الاتفاقية.
    Il comporte un volet mondial portant sur les questions normatives liées à des articles spécifiques du Code de conduite et un volet régional portant sur les aspects de la mise en œuvre du Code dans des zones géographiques données. UN ويشمل البرنامج عنصرا عالميا يركز على القضايا المعيارية المتصلة بمواد محددة من مدونة قواعد السلوك وعنصرا إقليميا يتناول جوانب تنفيذ المدونة داخل مناطق جغرافية محددة.
    Viennent ensuite des sujets intéressant des articles précis du chapitre I de la Loi type, dans l'ordre des articles de ce chapitre. UN وتعقب ذلك مناقشة للمواضيع ذات الصلة بمواد محددة من الفصل الأول من القانون النموذجي، حسب ترتيب مواد ذلك الفصل.
    53. La PRESIDENTE invite les membres du Comité à poser des questions se rapportant à des articles précis. UN ٥٣ - ودعت الرئيسة أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة تتعلق بمواد محددة.
    Section B : Renseignements relatifs à certains articles de la Convention UN الفرع باء - معلومات تتعلق بمواد محددة من الاتفاقية
    L'auteur n'invoque pas d'articles spécifiques du Pacte mais ses griefs soulèvent des questions au regard du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec l'article 6, et des articles 7, 9, 10 et 16 du Pacte. UN ومع أن صاحبة البلاغ لا تتذرع بمواد محددة من العهد، فإن ادعاءاتها توحي باحتمال وجود انتهاكات للفقرة 3 من المادة 2؛ مقترنة بالمواد 6؛ 7؛ 9؛ 10، و16 من العهد.
    Le rapport devrait donner des informations sur l'intégration des 12 domaines critiques, dans la mesure où ils ont trait à des articles spécifiques de la Convention, au dispositif technique prévu par la Commission pour assurer l'égalité des sexes. UN كما ينبغي أن تتضمن الوثيقة الخاصة بالاتفاقية معلومات عن كيفية إدماج تنفيذ المجالات الحاسمة الاثني عشر لمنهاج العمل، باعتبارها تتصل بمواد محددة من الاتفاقية، في تنفيذ الدولة الطرف لإطار العمل الفني للمساواة في الاتفاقية.
    Le rapport devrait donner des informations sur l'intégration des 12 domaines critiques, dans la mesure où ils ont trait à des articles spécifiques de la Convention, au dispositif technique prévu par la Commission pour assurer l'égalité des sexes. UN كما ينبغي أن تتضمن الوثيقة الخاصة بالاتفاقية معلومات عن كيفية إدماج تنفيذ المجالات الحاسمة الإثني عشر لمنهاج العمل، باعتبارها تتصل بمواد محددة من الاتفاقية، في تنفيذ الدولة الطرف لإطار العمل الفني للمساواة في الاتفاقية.
    c) Identification des principaux réseaux existants, et définition de leurs rôles en relation à des articles spécifiques de la Convention sur la lutte contre la désertification; UN (ج) تحديد الشبكات الرئيسية القائمة، وتحديد دورها فيما يتعلق بمواد محددة من اتفاقية مكافحة التصحر؛
    Elle souscrit aussi à l'intention manifestée par l'Agence de chercher à déterminer si les mesures proposées pour renforcer les accords de garanties généralisées peuvent s'appliquer utilement aux accords de garanties portant sur des articles spécifiques et d'offrir volontairement de conclure des accords de garanties avec des États dotés d'armes nucléaires. UN ويؤيد المؤتمر أيضا عزم الوكالة على النظر في مدى امكانية تطبيق التدابير المقترحة لتعزيز اتفاقات الضمانات الشاملة تطبيقا مفيدا على اتفاقات الضمانات المتعلقة بمواد محددة والقيام طواعية بعرض الدخول في اتفاقات ضمانات مع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Elle souscrit aussi à l'intention manifestée par l'Agence de chercher à déterminer si les mesures proposées pour renforcer les accords de garanties généralisées peuvent s'appliquer utilement aux accords de garanties portant sur des articles spécifiques et d'offrir volontairement de conclure des accords de garanties avec des États dotés d'armes nucléaires. UN ويؤيد المؤتمر أيضا عزم الوكالة على النظر في مدى امكانية تطبيق التدابير المقترحة لتعزيز اتفاقات الضمانات الشاملة تطبيقا مفيدا على اتفاقات الضمانات المتعلقة بمواد محددة والقيام طواعية بعرض الدخول في اتفاقات ضمانات مع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, le Comité offre à des experts d'institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies la possibilité de lui présenter en séance plénière des informations concernant des articles spécifiques de la Convention ou des questions devant faire l'objet de recommandations générales et de suggestions. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، تتيح اللجنة لاختصاصيين من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة فرصا ليقدموا إلى اللجنة في جلساتها العامة معلومات تتعلق بمواد محددة من الاتفاقية أو بمواضيع يجري بحثها لإصدار توصيات واقتراحات عامة.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, le Comité offre à des experts d'institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies la possibilité de lui présenter, en séance plénière, des informations concernant des articles spécifiques de la Convention ou des questions devant faire l'objet de recommandations générales et de suggestions. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، تتيح اللجنة أيضا لاختصاصيين من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة فرصا ليقدموا لها في جلساتها العامة معلومات تتعلق بمواد محددة من الاتفاقية أو بمواضيع يجري النظر فيها لإصدار توصيات واقتراحات عامة بشأنها.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, le Comité offre à des experts d'institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies la possibilité de lui présenter en séance plénière des informations concernant des articles spécifiques de la Convention ou des questions devant faire l'objet de recommandations générales et de suggestions. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، تتيح اللجنة لاختصاصيين من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة فرصا ليقدموا إلى اللجنة، في جلساتها العامة، معلومات تتعلق بمواد محددة من الاتفاقية أو بمواضيع يجري بحثها لإصدار توصيات واقتراحات عامة.
    Dans le cadre de ce point de l'ordre du jour, le Comité permet à des experts des institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies de lui présenter, en séance plénière, des informations concernant des articles spécifiques de la Convention ou des questions devant faire l'objet de recommandations et de suggestions générales. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، تتيح اللجنة أيضا لاختصاصيين من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة فرصا ليقدموا لها في جلساتها العامة معلومات تتعلق بمواد محددة من الاتفاقية أو بمواضيع يجري النظر فيها لإصدار توصيات واقتراحات عامة بشأنها.
    Questions se rapportant à des articles précis UN أسئلة تتعلق بمواد محددة
    Questions relatives à des articles précis UN اﻷسئلة المتصلة بمواد محددة
    Questions relatives à des articles précis UN أسئلة متصلة بمواد محددة
    Questions se rapportant à des articles précis UN أسئلة متصلة بمواد محددة
    Section B Renseignements relatifs à certains articles UN الفرع باء: معلومات تتعلق بمواد محددة من الاتفاقية
    L'auteur n'invoque pas d'articles spécifiques du Pacte mais ses griefs soulèvent des questions au regard du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec l'article 6, et des articles 7, 9, 10 et 16 du Pacte. UN ومع أن صاحبة البلاغ لا تتذرع بمواد محددة من العهد، فإن ادعاءاتها توحي باحتمال وجود انتهاكات للفقرة 3 من المادة 2؛ مقترنة بالمواد 6؛ 7؛ 9؛ 10، و 16 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more