"بمواصلة استعراض" - Translation from Arabic to French

    • de l'examen ultérieur
        
    • avait revu de nouveau
        
    • poursuivre l'examen
        
    • d'effectuer un examen
        
    • a revu de nouveau
        
    • continuer à revoir
        
    • continuer d'examiner
        
    • procéder à un examen plus approfondi
        
    • à l'examen en
        
    Il prie en particulier la Conférence du désarmement, sans préjudice de l'examen ultérieur de son ordre du jour, de maintenir la question à l'étude, et la prie également de rendre compte des résultats de tout examen de la question dans ses rapports annuels. UN ويطلب مشروع القرار تحديدا أن يبقي مؤتمر نزع السلاح هذه المسألة قيد الاستعراض دون الإخلال بمواصلة استعراض جدول أعماله، كما تطلب إليه الإبلاغ عن نتائج نظره في هذه المسألة في تقاريره السنوية.
    Il prie la Conférence du désarmement, sans préjudice de l'examen ultérieur de son ordre du jour, de maintenir la question à l'étude, selon que de besoin, afin de formuler, quand il le faudra, des recommandations concernant les négociations précises à entreprendre sur des types déterminés d'armes de ce genre. UN ويطلب الى مؤتمر نزع السلاح أن يبقي المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء، دون اﻹخلال بمواصلة استعراض جدول أعماله، بهدف وضع توصيات، لدى الحاجة، تتعلق بإجراء مفاوضات محددة بشأن اﻷنواع التي يتم تحديدها من هذه اﻷسلحة.
    L'Assemblée générale prie la Conférence du désarmement, sans préjudice de l'examen ultérieur de son ordre du jour, de maintenir la question à l'étude, selon que de besoin, afin de formuler, quand il le faudra, des recommandations concernant les négociations spécifiques à entreprendre sur des types déterminés d'armes de ce genre. UN وتطلب الجمعية العامة كذلك إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبقي المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء، دون الإخلال بمواصلة استعراض جدول أعماله، بهدف وضع توصيات، لدى الحاجة، تتعلق بإجراء مفاوضات محددة بشأن الأنواع التي يتم تحديدها من هذه الأسلحة.
    d Au paragraphe 8 de sa résolution 53/45, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction que, conformément au paragraphe 9 de sa résolution 52/56, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, à sa quarante et unième session, avait revu de nouveau ses besoins concernant l'utilisation de transcriptions non éditées et décidé de continuer d'utiliser ces transcriptions. UN (و) لاحظت الجمعية العامة مع الارتياح في الفقرة 8 من قرارها 53/45 أنه وفقا للفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 52/56، قامت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الحادية والأربعين بمواصلة استعراض احتياجاتها من النصوص الكاملة غير المحررة واتفقت على مواصلة استخدام تلك النصوص.
    Le Comité a promis de poursuivre l'examen et l'évaluation de ce programme dans le but d'en accroître l'efficacité et de l'adapter à l'évolution de la situation sur le terrain. UN وتعهدت اللجنة بمواصلة استعراض وتقييم هذا البرنامج بغية جعله أكثر فعالية واستجابة للحالة المتطورة.
    Ils sont également tenus d'effectuer un examen régulier de leur législation et de la mise en œuvre de la Convention et, si besoin est, de les améliorer, conformément aux observations finales du Comité et aux constatations adoptées au sujet de communications individuelles. UN كما أن الدول الأطراف ملزمة بمواصلة استعراض وتحسين قوانينها الوطنية وأدائها بموجب الاتفاقية وفقاً للملاحظات الختامية للجنة وآرائها المعتمدة بشأن البلاغات الفردية.
    8. Note avec satisfaction que, conformément au paragraphe 9 de sa résolution 52/56, le Comité, à sa quarante et unième session, a revu de nouveau ses besoins concernant l’utilisation de transcriptions non éditées et décidé de continuer d’utiliser ces transcriptions; UN ٨ - تلاحظ مع الارتياح أنه، وفقا للفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٥٦، قامت اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين بمواصلة استعراض احتياجاتها من النصوص الكاملة غير المحررة واتفقت على مواصلة استخدام تلك النصوص؛
    Il lui a recommandé de continuer à revoir sa législation antiterroriste pour s'assurer que les droits de l'homme étaient respectés. UN وأوصت غانا المملكة المتحدة بمواصلة استعراض تشريعها المتعلق بمكافحة الإرهاب بما يكفل احترام حقوق الإنسان.
    L'UNOPS a souscrit à la recommandation réitérée du Comité selon laquelle le Bureau devrait continuer d'examiner sa stratégie à moyen terme d'une manière approfondie et notamment l'analyse des variables liées aux projets du PNUD en vue d'aligner sa méthode de réalisation des projets. UN وافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس بمواصلة استعراض استراتيجيته المتوسطة الأجل على نحو شامل، وأن يشمل الاستعراض عناصر من قبيل إجراء تحليل للمتغيرات المتعلقة بالمشاريع من البرنامج الإنمائي وذلك بهدف تنسيق النهج الذي يتوخاه في تنفيذ المشاريع.
    Le Bureau a recommandé de procéder à un examen plus approfondi de l'organigramme du Département afin de trouver des moyens de procéder à des regroupements et de s'attaquer au problème de la responsabilité effective des décideurs. UN وأوصى المكتب بمواصلة استعراض الهيكل التنظيمي للإدارة بهدف تحديد فرص التوحيد وإمكانية معالجة موضوع المساءلة في عملية صنع القرار.
    2. Prie la Conférence du désarmement, sans préjudice de l'examen ultérieur de son ordre du jour, de maintenir la question à l'étude, selon que de besoin, afin de formuler, quand il le faudra, des recommandations concernant les négociations spécifiques à entreprendre sur des types déterminés d'armes de ce genre; UN 2 - تطلــب إلــى مؤتمـــر نـــزع الســـلاح أن يبقي المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء، دون الإخلال بمواصلة استعراض جدول أعماله، بهدف وضع توصيات، عنــد الحاجــــة، تتعلق بإجـــراء مفاوضـــات محددة بشـــأن الأنـــواع التـــي يتـــم تحديدها من هذه الأسلحة؛
    2. Prie la Conférence du désarmement, sans préjudice de l'examen ultérieur de son ordre du jour, de maintenir la question à l'étude, selon que de besoin, afin de formuler, quand il le faudra, des recommandations concernant les négociations spécifiques à entreprendre sur des types déterminés d'armes de ce genre; UN 2 - تطلــب إلــى مؤتمـــر نـــزع الســـلاح أن يبقي المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء، دون الإخلال بمواصلة استعراض جدول أعماله، بهدف وضع توصيات، عنــد الحاجــــة، تتعلق بإجـــراء مفاوضـــات محددة بشـــأن الأنـــواع التـــي يتـــم تحديدها من هذه الأسلحة؛
    2. Prie la Conférence du désarmement, sans préjudice de l'examen ultérieur de son ordre du jour, de maintenir la question à l'étude, selon que de besoin, afin de formuler, quand il le faudra, des recommandations concernant les négociations spécifiques à entreprendre sur des types déterminés d'armes de ce genre ; UN 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبقي المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء، دون الإخلال بمواصلة استعراض جدول أعماله، بهدف وضع توصيات، عند الحاجة، تتعلق بإجراء مفاوضات محددة بشأن الأنواع التي يتم تحديدها من هذه الأسلحة؛
    2. Prie la Conférence du désarmement, sans préjudice de l'examen ultérieur de son ordre du jour, de maintenir la question à l'étude, selon que de besoin, afin de formuler, quand il le faudra, des recommandations concernant les négociations spécifiques à entreprendre sur des types déterminés d'armes de ce genre; UN 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبقي المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء، دون الإخلال بمواصلة استعراض جدول أعماله، بهدف وضع توصيات، عند الحاجة، تتعلق بإجراء مفاوضات محددة بشأن الأنواع التي يتم تحديدها من هذه الأسلحة؛
    2. Prie la Conférence du désarmement, sans préjudice de l'examen ultérieur de son ordre du jour, de maintenir la question à l'étude, selon que de besoin, afin de formuler, quand il le faudra, des recommandations concernant les négociations spécifiques à entreprendre sur des types déterminés d'armes de ce genre; UN 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبقي المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء، دون الإخلال بمواصلة استعراض جدول أعماله، بهدف وضع توصيات، لدى الحاجة، تتعلق بإجراء مفاوضات محددة بشأن الأنواع التي يتم تحديدها من هذه الأسلحة؛
    2. Prie la Conférence du désarmement, sans préjudice de l'examen ultérieur de son ordre du jour, de maintenir la question à l'étude, selon que de besoin, afin de formuler, quand il le faudra, des recommandations concernant les négociations spécifiques à entreprendre sur des types déterminés d'armes de ce genre ; UN 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبقي المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء، دون الإخلال بمواصلة استعراض جدول أعماله، بهدف وضع توصيات، عند الحاجة، تتعلق بإجراء مفاوضات محددة بشأن الأنواع التي يتم تحديدها من هذه الأسلحة؛
    2. Prie la Conférence du désarmement, sans préjudice de l'examen ultérieur de son ordre du jour, de maintenir la question à l'étude, selon que de besoin, afin de formuler, quand il le faudra, des recommandations concernant les négociations spécifiques à entreprendre sur des types déterminés d'armes de ce genre; UN 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبقي المسألة قيد الاستعراض، حسب الضرورة، دون الإخلال بمواصلة استعراض جدول أعماله، بهدف وضع توصيات، عند الحاجة، تتعلق بإجراء مفاوضات محددة بشأن الأنواع التي يتم تحديدها من هذه الأسلحة؛
    d Au paragraphe 8 de sa résolution 53/45, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction que, conformément au paragraphe 9 de sa résolution 52/56, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, à sa quarante et unième session, avait revu de nouveau ses besoins concernant l'utilisation de transcriptions non éditées et décidé de continuer à utiliser ces transcriptions. UN (د) في الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/45 لاحظت الجمعية مع الارتياح أنه، وفقا للفقرة 9 من قرار الجمعية 52/56، قامت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الحادية والأربعين بمواصلة استعراض احتياجاتها من النصوص الكاملة غير المحررة واتفقت على مواصلة استخدام تلك النصوص.
    Le projet de résolution demande également à la Cour de poursuivre l'examen de ses procédures et invite les États qui s'adressent à elle de se conformer aux avis qu'elle prononce dans ce domaine. Il recommande l'adoption de toute autre mesure qui pourrait aider à accélérer les procédures de la Cour. UN كما يطالب مشروع القرار المحكمة بمواصلة استعراض إجراءاتها، ويحث الدول التي تمثل أمام المحكمة أن تلتزم بإرشادات المحكمة في هذا المجال، ويحث على اعتماد أية تدابير أخرى قد تساعد على تسريع اﻹجراءات.
    Ils sont également tenus d'effectuer un examen régulier de leur législation et de la mise en œuvre de la Convention et, si besoin est, de les améliorer, conformément aux observations finales du Comité et aux constatations adoptées au sujet de communications individuelles. UN كما أن الدول الأطراف مُلزمة بمواصلة استعراض وتحسين قوانينها الوطنية وأدائها بموجب الاتفاقية وفقاً للملاحظات الختامية للجنة وآرائها المعتمدة بشأن البلاغات الفردية.
    8. Note avec satisfaction que, conformément au paragraphe 9 de sa résolution 52/56, le Comité, à sa quarante et unième session, a revu de nouveau ses besoins concernant l'utilisation de transcriptions non éditées et décidé de continuer d'utiliser ces transcriptions; UN ٨ - تلاحظ مع الارتياح أنه، وفقا للفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٥٦، قامت اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين بمواصلة استعراض احتياجاتها من النصوص الكاملة غير المحررة واتفقت على مواصلة استخدام تلك النصوص؛
    Il lui a recommandé de continuer à revoir sa législation antiterroriste pour s'assurer que les droits de l'homme étaient respectés. UN وأوصت المملكة المتحدة بمواصلة استعراض تشريعها المتعلق بمكافحة الإرهاب بما يكفل احترام حقوق الإنسان.
    Recommandation du Comité des commissaires aux comptes : le Bureau a souscrit à la recommandation réitérée du Comité selon laquelle il devait continuer d'examiner sa stratégie à moyen terme de manière approfondie, notamment les variables liées aux projets du PNUD, en vue d'aligner sa méthode de réalisation des projets. UN توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس بمواصلة استعراض استراتيجيته المتوسطة الأجل على نحو شامل، وأن يشمل الاستعراض عناصر من قبيل إجراء تحليل للمتغيرات المتعلقة بمشاريع البرنامج الإنمائي وذلك بهدف تنسيق النهج الذي يتوخاه في تنفيذ المشاريع.
    Le Bureau a recommandé de procéder à un examen plus approfondi de l'organigramme du Département afin de trouver des moyens de procéder à des regroupements et de s'attaquer au problème de la responsabilité effective des décideurs. UN وأوصى المكتب بمواصلة استعراض الهيكل التنظيمي للإدارة بهدف تحديد فرص التوحيد وإمكانية معالجة موضوع المساءلة في عملية صنع القرار.
    19. Ainsi, un état récapitulatif des prévisions de dépenses consécutives à l'examen en cours par le Conseil et des possibilités de financement que ménagerait une diminution des dépenses au titre du programme de travail modifié dans le cadre du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 sera présenté à l'Assemblée générale. UN 19- وعليه، ستوافى الجمعية العامة ببيان موحد بالاحتياجات الناشئة عن قيام المجلس بمواصلة استعراض وقدرة استيعاب خفض المتطلبات الناشئة عن برنامج العمل المعدل في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more