"بموافقة المجلس التنفيذي" - Translation from Arabic to French

    • l'approbation du Conseil exécutif
        
    • approuvées par le Conseil d'administration
        
    • l'approbation par le Conseil exécutif
        
    • l'accord du Directeur exécutif
        
    • avec l'accord du Conseil exécutif
        
    • approuvés par le Conseil d'administration
        
    • approbation par le Conseil d'administration
        
    Lesdits manuels ne font pas partie intégrante de la présente Convention ou de ses annexes et peuvent être modifiés par le Secrétariat technique, sous réserve de l'approbation du Conseil exécutif. UN ولا تشكل هذه الكتيبات جزءا لا يتجزأ من هذه الاتفاقية أو المرفقات، ويجوز لﻷمانة أن تغيرها رهنا بموافقة المجلس التنفيذي.
    Lesdits manuels ne font pas partie intégrante du Traité ni du Protocole et peuvent être modifiés par le Secrétariat technique, sous réserve de l'approbation du Conseil exécutif. UN ولا تشكل هذه الكتيبات جزءاً لا يتجزأ من هذه المعاهدة أو البروتوكول ويجوز لﻷمانة الفنية أن تغيرها رهناً بموافقة المجلس التنفيذي.
    Lesdits manuels ne font pas partie intégrante du Traité ni du Protocole et peuvent être modifiés par le Secrétariat technique, sous réserve de l'approbation du Conseil exécutif. UN ولا تشكل هذه الكتيبات جزءاً لا يتجزأ من هذه المعاهدة أو البروتوكول ويجوز لﻷمانة الفنية أن تغيرها رهناً بموافقة المجلس التنفيذي.
    Celles qui permettent d'apporter les services nécessaires aux mécanismes opérationnels intergouvernementaux et aux activités opérationnelles, à tous les niveaux, proviennent de contributions volontaires et sont approuvées par le Conseil d'administration. UN وتمول الموارد اللازمة للعمليات الحكومية الدولية التنفيذية والأنشطة التنفيذية على جميع المستويات من التبرعات، بموافقة المجلس التنفيذي.
    Se félicitant de l'approbation par le Conseil exécutif de l'Institut du projet de plan de travail pour 2006, ainsi que de l'adoption par celui-ci du budget de fonctionnement pour 2006, UN " وإذ ترحب بموافقة المجلس التنفيذي للمعهد على خطة العمل المقترحة لعام 2006 واعتماده للميزانية التشغيلية لعام 2006،
    Lesdits manuels ne font pas partie intégrante de la présente Convention ou de ses annexes et peuvent être modifiés par le Secrétariat technique, sous réserve de l'approbation du Conseil exécutif. UN ولا تشكل هذه الكتيبات جزءا لا يتجزأ من هذه الاتفاقية أو المرفقات، ويجوز للأمانة الفنية أن تغيرها رهنا بموافقة المجلس التنفيذي.
    Lesdits manuels ne font pas partie intégrante du Traité ni du Protocole et peuvent être modifiés par le Secrétariat technique, sous réserve de l'approbation [du Conseil exécutif] [de la Conférence]. UN ولا تشكل هذه الكتيبات جزءا لا يتجزأ من هذه المعاهدة أو البروتوكول ويجوز لﻷمانة الفنية أن تُغَيﱢرها رهنا بموافقة ]المجلس التنفيذي[ ]المؤتمر[.
    107. Sous réserve de l'approbation du Conseil exécutif, le Directeur général peut négocier des arrangements permanents avec les Etats parties de manière à faciliter la fourniture d'une assistance dans le cas d'une inspection sur place dans une zone qui n'est placée sous la juridiction ou le contrôle d'aucun Etat. UN ٧٠١- رهناً بموافقة المجلس التنفيذي يجوز للمدير العام أن يتفاوض على ترتيبات دائمة مع الدول اﻷطراف لتيسير المساعدة في حالة عملية تفتيش موقعي في منطقة لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة.
    107. Sous réserve de l'approbation du Conseil exécutif, le Directeur général peut négocier des arrangements permanents avec les Etats parties de manière à faciliter la fourniture d'une assistance dans le cas d'une inspection sur place dans une zone qui n'est placée sous la juridiction ou le contrôle d'aucun Etat. UN ٧٠١- رهناً بموافقة المجلس التنفيذي يجوز للمدير العام أن يتفاوض على ترتيبات دائمة مع الدول اﻷطراف لتيسير المساعدة في حالة عملية تفتيش موقعي في منطقة لا تخضع لولاية أو سيطرة أي دولة.
    50. Le Secrétariat technique élabore et met à jour, sous réserve de l'approbation [du Conseil exécutif] [de la Conférence], des manuels conçus pour guider l'exploitation des diverses composantes du système de vérification, conformément à l'article ... du présent Traité et à la section ... du Protocole au Traité. UN ٠٥- تقوم اﻷمانة الفنية، رهنا بموافقة ]المجلس التنفيذي[ ]المؤتمر[، بوضع واستبقاء كتيبات تشغيل لتوجيه تشغيل العناصر المختلفة لنظام التحقق، وفقا للمادة ... من هذه المعاهدة والفرع ... من بروتوكولها.
    Les ressources nécessaires pour financer la fourniture de services aux mécanismes intergouvernementaux normatifs seront prélevées sur le budget ordinaire approuvé par l'Assemblée, tandis que celles servant à financer les mécanismes intergouvernementaux opérationnels et les activités opérationnelles, à tous les niveaux, proviendront de contributions volontaires et seront approuvées par le Conseil d'administration. UN وستمول الموارد اللازمة للعمليات الحكومية الدولية المعيارية من الميزانية العادية بموافقة الجمعية العامة، في حين ستمول الموارد اللازمة للعمليات الحكومية الدولية التنفيذية والأنشطة التنفيذية على جميع المستويات من التبرعات بموافقة المجلس التنفيذي.
    Se félicitant de l'approbation par le Conseil exécutif de l'Institut du projet de plan de travail pour 2006, ainsi que de l'adoption par celui-ci du budget de fonctionnement pour 2006, UN وإذ ترحب بموافقة المجلس التنفيذي للمعهد على خطة العمل المقترحة لعام 2006 واعتماده للميزانية التشغيلية لعام 2006()،
    Se félicitant de l'approbation par le Conseil exécutif de l'Institut du plan de travail révisé pour 2008, ainsi que de l'adoption par celui-ci du budget de fonctionnement pour 2008, UN وإذ ترحب بموافقة المجلس التنفيذي للمعهد على خطة العمل المنقحة لعام 2008 وإقراره للميزانية التشغيلية لعام 2008()،
    Les engagements de dépenses du Fonds au titre du programme de pays, généralement pour un cycle de programmation quinquennal destiné à coïncider avec le cycle de planification du gouvernement, continueront à être approuvés par le Conseil d'administration. UN وستبقى التزامات اليونيسيف المالية للبرامج القطرية مرهونة بموافقة المجلس التنفيذي. وتتبع بوجه عام دورة برنامجية مدتها خمس سنوات، تجدول لدعم دورة التخطيط الحكومية.
    Il a proposé que cette étude fasse partie intégrante de l'étude globale qui doit être effectuée sur les structures d'administration et de gestion du secrétariat, qui devait être établie puis examinée en vue de son approbation par le Conseil d'administration. UN وأوصت اﻷمانة بأن تتم الدراسة بوصفها جزءا متكاملا من الدراسة الشاملة التي سوف تجري بشأن الهياكل الادارية والتنظيمية لﻷمانة والتي سوف تناقش بعد ذلك لتحظى بموافقة المجلس التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more