"بموجبه الجمعية" - Translation from Arabic to French

    • par laquelle l'Assemblée
        
    • dans laquelle l'Assemblée
        
    • par laquelle celle-ci
        
    • dans laquelle celle-ci
        
    • par laquelle il
        
    • lequel l'Assemblée
        
    • laquelle cette dernière
        
    • le cadre de laquelle l'Assemblée
        
    Le 1er août, la Cour suprême a décidé que la loi constitutionnelle exceptionnelle et transitoire par laquelle l'Assemblée nationale avait prorogé son mandat au-delà du 21 avril 2008 était anticonstitutionnelle. UN 6 - وفي 1 آب/أغسطس، حكمت المحكمة العليا بعدم دستورية القانون الدستوري الاستثنائي الانتقالي، الذي مددت بموجبه الجمعية الوطنية ولايتها إلى ما بعد 21 نيسان/أبريل 2008.
    De plus, l'Argentine a été l'un des coauteurs de la résolution par laquelle l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté le Traité et elle a signé le Traité le 24 septembre 1996. UN وفضلاً عن ذلك، كانت اﻷرجنتين من البلدان المشاركة في تقديم القرار الذي اعتمدت بموجبه الجمعية العامة لﻷمم المتحدة المعاهدة، كما وقعت على الاتفاقية في ٤٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    b) L'adoption d'une résolution ou d'une décision par laquelle l'Assemblée générale prendrait note des progrès réalisés dans l'application de la Déclaration et réaffirmerait les principes et objectifs de cette dernière. UN )ب( اعتماد قرار أو مقرر تحيط بموجبه الجمعية العامة علما بالتقدم المحرز في تنفيذ اﻹعلان وتعيد تأكيد مبادئه وأهدافه.
    Accueillant avec satisfaction la résolution 64/169 de l'Assemblée générale, en date du 18 décembre 2009, dans laquelle l'Assemblée a proclamé l'année 2011 Année internationale des personnes d'ascendance africaine, UN وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة 64/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 الذي أعلنت بموجبه الجمعية عام 2011 السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي،
    L'attention du Conseil est appelée sur le paragraphe 56 de l'annexe à la résolution 63/303 de l'Assemblée générale, par laquelle celle-ci a demandé au Conseil : UN وتوجه عناية المجلس إلى الفقرة 56 من مرفق قرار الجمعية العامة 63/303، الذي طلبت بموجبه الجمعية إلى المجلس:
    L'attention du Conseil est appelée sur la résolution 52/12 B de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci a décidé d'instituer au Conseil économique et social un débat consacré aux affaires humanitaires. UN وتوجه عناية المجلس إلى قرار الجمعية العامة 52/12 باء الذي قررت بموجبه الجمعية تخصيص جزء من دورات المجلس للشؤون الإنسانية.
    Et pour s'en tenir au plus récent, mon pays était déjà coauteur de la résolution 61/221 adoptée en 2006 et par laquelle l'Assemblée générale avait décidé de tenir en 2007 un dialogue de haut niveau sur la coopération entre les religions et les cultures. UN أكتفي بما قام به بلدي في الماضي القريب وأشير إلى أنه كان من مقدمي القرار 61/221، الذي اعتمد عام 2006، والذي قررت بموجبه الجمعية العامة إجراء حوار رفيع المستوى عام 2007 بشأن التعاون فيما بين الأديان وبين الثقافات.
    C. Date d'ouverture de la session Le Bureau pourrait appeler l'attention de l'Assemblée générale sur la résolution 55/14, en date du 3 novembre 2000, par laquelle l'Assemblée a modifié comme suit l'article premier de son règlement intérieur : UN 11 - قد يود المكتب أن يوجه اهتمام الجمعية العامة إلى قرار الجمعية 55/14 المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 الذي عدلت بموجبه الجمعية العامة المادة 1 من النظام الداخلي للجمعية العامة ليكون نصها كالآتي:
    L'exécution du programme est régie par la résolution 64/289, par laquelle l'Assemblée générale a créé l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes). UN 14-1 يستمد البرنامج توجهه من قرار الجمعية العامة 64/289، الذي قررت بموجبه الجمعية العامة إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) ككيان جامع.
    La Géorgie accueille avec satisfaction la résolution 67/56, par laquelle l'Assemblée générale a créé le Groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer des propositions visant à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire, aux fins de l'avènement définitif d'un monde sans armes nucléaires. UN ترحب جورجيا بالقرار 67/56 الذي أنشأت بموجبه الجمعية العامة الفريق العامل المفتوح باب العضوية لوضع مقترحات للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه.
    Rappelant la résolution 56/266 de l'Assemblée générale, en date du 27 mars 2002, par laquelle l'Assemblée a fait siens la Déclaration et le Programme d'action de Durban, ainsi que les résolutions 2002/68 et 2003/30 de la Commission des droits de l'homme, en date respectivement du 25 avril 2002 et du 23 avril 2003, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 56/266 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002 الذي أيدت بموجبه الجمعية إعلان وبرنامج عمل ديربان، وقراري لجنة حقوق الإنسان 2002/68 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2002 و2003/30 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2003،
    Rappelant la résolution 56/266 de l'Assemblée générale, en date du 27 mars 2002, par laquelle l'Assemblée a fait siens la Déclaration et le Programme d'action de Durban, ainsi que les résolutions 2002/68 et 2003/30 de la Commission des droits de l'homme, en date respectivement du 25 avril 2002 et du 23 avril 2003, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 56/266 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002 الذي أيدت بموجبه الجمعية إعلان وبرنامج عمل ديربان، وقراري لجنة حقوق الإنسان 2002/68 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2002 و2003/30 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2003،
    Rappelant également la résolution 3019 (XXVII) de l'Assemblée générale du 18 décembre 1972, par laquelle l'Assemblée a placé le Fonds sous son autorité, comme organe subsidiaire, conformément à l'Article 22 de la Charte des Nations Unies, en reconnaissant l'identité distincte du FNUAP, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 3019 (د-27) المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1972، الذي وضعت بموجبه الجمعية العامة صندوق الأمم المتحدة للسكان تحت سلطتها، باعتباره هيئة فرعية وفقا للمادة 22 من ميثاق الأمم المتحدة، مع مراعاة الهوية المنفصلة للصندوق،
    Accueillant avec satisfaction la résolution 64/169 de l'Assemblée générale, en date du 18 décembre 2009, dans laquelle l'Assemblée a proclamé l'année 2011 Année internationale des personnes d'ascendance africaine, UN وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة 64/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 الذي أعلنت بموجبه الجمعية عام 2011 السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي،
    Rappelant également la résolution 40/202 de l'Assemblée générale en date du 17 décembre 1985, dans laquelle l'Assemblée a décidé de proclamer le premier lundi d'octobre de chaque année Journée mondiale de l'Habitat, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 40/202 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1985، الذي قررت بموجبه الجمعية تعيين أول يوم اثنين من شهر تشرين الأول/أكتوبر من كل عام اليوم العالمي للموئل،
    Rappelant également la résolution 40/202 de l'Assemblée générale en date du 17 décembre 1985, dans laquelle l'Assemblée a décidé de proclamer le premier lundi d'octobre de chaque année Journée mondiale de l'habitat, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 40/202 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1985، الذي قررت بموجبه الجمعية تعيين أول يوم اثنين من شهر تشرين الأول/أكتوبر من كل عام اليوم العالمي للموئل،
    L'attention du Conseil est appelée sur le paragraphe 56 de l'annexe à la résolution 63/303 de l'Assemblée générale, par laquelle celle-ci a demandé au Conseil : UN وتوجه عناية المجلس إلى الفقرة 56 من مرفق قرار الجمعية العامة 63/303، الذي طلبت بموجبه الجمعية إلى المجلس:
    L'attention du Conseil est appelée sur la résolution 52/12 B de l'Assemblée générale, par laquelle celle-ci a décidé d'instituer au Conseil économique et social un débat consacré aux affaires humanitaires. UN وتوجه عناية المجلس إلى قرار الجمعية العامة 52/12 باء الذي قررت بموجبه الجمعية تخصيص جزء من دورات المجلس للشؤون الإنسانية.
    L'attention du Conseil est appelée sur la résolution 52/12 B de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci a décidé d'instituer au Conseil économique et social un débat consacré aux affaires humanitaires. UN وتوجه عناية المجلس إلى قرار الجمعية العامة 52/12 باء الذي قررت بموجبه الجمعية العامة تخصيص جزء من دورات المجلس للشؤون الإنسانية.
    Rappelant la résolution 60/251 de l'Assemblée générale en date du 15 mars 2006 par laquelle il a été institué, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006، الذي أنشأت بموجبه الجمعية العامة مجلس حقوق الإنسان،
    Le Honduras est heureux d'avoir eu l'honneur d'être l'un des auteurs du projet de résolution par lequel l'Assemblée a adopté cette Convention importante. UN ومن دواعي سرور هندوراس الشديد أن يكون لها الشرف بتقديم مشروع القرار الذي اعتمدت بموجبه الجمعية هذه الاتفاقية الهامة.
    Rappelant la résolution 50/113 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1995, dans laquelle cette dernière a décidé de convoquer une session extraordinaire en juin 1997, afin d'examiner notamment le rôle futur de la Commission du développement durable, y compris ses relations avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/١١٣ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الذي كلفت بموجبه الجمعية العامة الدورة الاستثنائية للجمعية، المقرر عقدها في حزيران/يونيه ١٩٩٧، بأن تستعرض، ضمن جملة أمور الدور الذي ستضطلع به لجنة التنمية المستدامة في المستقبل، بما فيه علاقتها ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة،
    La CDI a donc recommandé une approche en deux étapes dans le cadre de laquelle l'Assemblée générale adopterait d'abord une résolution prenant note des projets d'articles et les portant à l'attention des États afin qu'ils puissent prendre des mesures appropriées. UN وتبعا لذلك، أوصت اللجنة باعتماد نهج مؤلف من خطوتين، تقوم بموجبه الجمعية العامة أولا بالإحاطة علماً بمشاريع المواد وتوجيه نظر الدول إليها كي تتمكن من اتخاذ التدابير المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more