Le 1er août, la Cour suprême a décidé que la loi constitutionnelle exceptionnelle et transitoire par laquelle l'Assemblée nationale avait prorogé son mandat au-delà du 21 avril 2008 était anticonstitutionnelle. | UN | 6 - وفي 1 آب/أغسطس، حكمت المحكمة العليا بعدم دستورية القانون الدستوري الاستثنائي الانتقالي، الذي مددت بموجبه الجمعية الوطنية ولايتها إلى ما بعد 21 نيسان/أبريل 2008. |
De plus, l'Argentine a été l'un des coauteurs de la résolution par laquelle l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté le Traité et elle a signé le Traité le 24 septembre 1996. | UN | وفضلاً عن ذلك، كانت اﻷرجنتين من البلدان المشاركة في تقديم القرار الذي اعتمدت بموجبه الجمعية العامة لﻷمم المتحدة المعاهدة، كما وقعت على الاتفاقية في ٤٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١. |
b) L'adoption d'une résolution ou d'une décision par laquelle l'Assemblée générale prendrait note des progrès réalisés dans l'application de la Déclaration et réaffirmerait les principes et objectifs de cette dernière. | UN | )ب( اعتماد قرار أو مقرر تحيط بموجبه الجمعية العامة علما بالتقدم المحرز في تنفيذ اﻹعلان وتعيد تأكيد مبادئه وأهدافه. |
Accueillant avec satisfaction la résolution 64/169 de l'Assemblée générale, en date du 18 décembre 2009, dans laquelle l'Assemblée a proclamé l'année 2011 Année internationale des personnes d'ascendance africaine, | UN | وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة 64/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 الذي أعلنت بموجبه الجمعية عام 2011 السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي، |
L'attention du Conseil est appelée sur le paragraphe 56 de l'annexe à la résolution 63/303 de l'Assemblée générale, par laquelle celle-ci a demandé au Conseil : | UN | وتوجه عناية المجلس إلى الفقرة 56 من مرفق قرار الجمعية العامة 63/303، الذي طلبت بموجبه الجمعية إلى المجلس: |
L'attention du Conseil est appelée sur la résolution 52/12 B de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci a décidé d'instituer au Conseil économique et social un débat consacré aux affaires humanitaires. | UN | وتوجه عناية المجلس إلى قرار الجمعية العامة 52/12 باء الذي قررت بموجبه الجمعية تخصيص جزء من دورات المجلس للشؤون الإنسانية. |
Et pour s'en tenir au plus récent, mon pays était déjà coauteur de la résolution 61/221 adoptée en 2006 et par laquelle l'Assemblée générale avait décidé de tenir en 2007 un dialogue de haut niveau sur la coopération entre les religions et les cultures. | UN | أكتفي بما قام به بلدي في الماضي القريب وأشير إلى أنه كان من مقدمي القرار 61/221، الذي اعتمد عام 2006، والذي قررت بموجبه الجمعية العامة إجراء حوار رفيع المستوى عام 2007 بشأن التعاون فيما بين الأديان وبين الثقافات. |
C. Date d'ouverture de la session Le Bureau pourrait appeler l'attention de l'Assemblée générale sur la résolution 55/14, en date du 3 novembre 2000, par laquelle l'Assemblée a modifié comme suit l'article premier de son règlement intérieur : | UN | 11 - قد يود المكتب أن يوجه اهتمام الجمعية العامة إلى قرار الجمعية 55/14 المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 الذي عدلت بموجبه الجمعية العامة المادة 1 من النظام الداخلي للجمعية العامة ليكون نصها كالآتي: |
L'exécution du programme est régie par la résolution 64/289, par laquelle l'Assemblée générale a créé l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes). | UN | 14-1 يستمد البرنامج توجهه من قرار الجمعية العامة 64/289، الذي قررت بموجبه الجمعية العامة إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) ككيان جامع. |
La Géorgie accueille avec satisfaction la résolution 67/56, par laquelle l'Assemblée générale a créé le Groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer des propositions visant à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire, aux fins de l'avènement définitif d'un monde sans armes nucléaires. | UN | ترحب جورجيا بالقرار 67/56 الذي أنشأت بموجبه الجمعية العامة الفريق العامل المفتوح باب العضوية لوضع مقترحات للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه. |
Rappelant la résolution 56/266 de l'Assemblée générale, en date du 27 mars 2002, par laquelle l'Assemblée a fait siens la Déclaration et le Programme d'action de Durban, ainsi que les résolutions 2002/68 et 2003/30 de la Commission des droits de l'homme, en date respectivement du 25 avril 2002 et du 23 avril 2003, | UN | إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 56/266 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002 الذي أيدت بموجبه الجمعية إعلان وبرنامج عمل ديربان، وقراري لجنة حقوق الإنسان 2002/68 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2002 و2003/30 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2003، |
Rappelant la résolution 56/266 de l'Assemblée générale, en date du 27 mars 2002, par laquelle l'Assemblée a fait siens la Déclaration et le Programme d'action de Durban, ainsi que les résolutions 2002/68 et 2003/30 de la Commission des droits de l'homme, en date respectivement du 25 avril 2002 et du 23 avril 2003, | UN | إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 56/266 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002 الذي أيدت بموجبه الجمعية إعلان وبرنامج عمل ديربان، وقراري لجنة حقوق الإنسان 2002/68 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2002 و2003/30 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2003، |
Rappelant également la résolution 3019 (XXVII) de l'Assemblée générale du 18 décembre 1972, par laquelle l'Assemblée a placé le Fonds sous son autorité, comme organe subsidiaire, conformément à l'Article 22 de la Charte des Nations Unies, en reconnaissant l'identité distincte du FNUAP, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 3019 (د-27) المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1972، الذي وضعت بموجبه الجمعية العامة صندوق الأمم المتحدة للسكان تحت سلطتها، باعتباره هيئة فرعية وفقا للمادة 22 من ميثاق الأمم المتحدة، مع مراعاة الهوية المنفصلة للصندوق، |
Accueillant avec satisfaction la résolution 64/169 de l'Assemblée générale, en date du 18 décembre 2009, dans laquelle l'Assemblée a proclamé l'année 2011 Année internationale des personnes d'ascendance africaine, | UN | وإذ يرحب بقرار الجمعية العامة 64/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 الذي أعلنت بموجبه الجمعية عام 2011 السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي، |
Rappelant également la résolution 40/202 de l'Assemblée générale en date du 17 décembre 1985, dans laquelle l'Assemblée a décidé de proclamer le premier lundi d'octobre de chaque année Journée mondiale de l'Habitat, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 40/202 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1985، الذي قررت بموجبه الجمعية تعيين أول يوم اثنين من شهر تشرين الأول/أكتوبر من كل عام اليوم العالمي للموئل، |
Rappelant également la résolution 40/202 de l'Assemblée générale en date du 17 décembre 1985, dans laquelle l'Assemblée a décidé de proclamer le premier lundi d'octobre de chaque année Journée mondiale de l'habitat, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 40/202 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1985، الذي قررت بموجبه الجمعية تعيين أول يوم اثنين من شهر تشرين الأول/أكتوبر من كل عام اليوم العالمي للموئل، |
L'attention du Conseil est appelée sur le paragraphe 56 de l'annexe à la résolution 63/303 de l'Assemblée générale, par laquelle celle-ci a demandé au Conseil : | UN | وتوجه عناية المجلس إلى الفقرة 56 من مرفق قرار الجمعية العامة 63/303، الذي طلبت بموجبه الجمعية إلى المجلس: |
L'attention du Conseil est appelée sur la résolution 52/12 B de l'Assemblée générale, par laquelle celle-ci a décidé d'instituer au Conseil économique et social un débat consacré aux affaires humanitaires. | UN | وتوجه عناية المجلس إلى قرار الجمعية العامة 52/12 باء الذي قررت بموجبه الجمعية تخصيص جزء من دورات المجلس للشؤون الإنسانية. |
L'attention du Conseil est appelée sur la résolution 52/12 B de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci a décidé d'instituer au Conseil économique et social un débat consacré aux affaires humanitaires. | UN | وتوجه عناية المجلس إلى قرار الجمعية العامة 52/12 باء الذي قررت بموجبه الجمعية العامة تخصيص جزء من دورات المجلس للشؤون الإنسانية. |
Rappelant la résolution 60/251 de l'Assemblée générale en date du 15 mars 2006 par laquelle il a été institué, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006، الذي أنشأت بموجبه الجمعية العامة مجلس حقوق الإنسان، |
Le Honduras est heureux d'avoir eu l'honneur d'être l'un des auteurs du projet de résolution par lequel l'Assemblée a adopté cette Convention importante. | UN | ومن دواعي سرور هندوراس الشديد أن يكون لها الشرف بتقديم مشروع القرار الذي اعتمدت بموجبه الجمعية هذه الاتفاقية الهامة. |
Rappelant la résolution 50/113 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1995, dans laquelle cette dernière a décidé de convoquer une session extraordinaire en juin 1997, afin d'examiner notamment le rôle futur de la Commission du développement durable, y compris ses relations avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/١١٣ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الذي كلفت بموجبه الجمعية العامة الدورة الاستثنائية للجمعية، المقرر عقدها في حزيران/يونيه ١٩٩٧، بأن تستعرض، ضمن جملة أمور الدور الذي ستضطلع به لجنة التنمية المستدامة في المستقبل، بما فيه علاقتها ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، |
La CDI a donc recommandé une approche en deux étapes dans le cadre de laquelle l'Assemblée générale adopterait d'abord une résolution prenant note des projets d'articles et les portant à l'attention des États afin qu'ils puissent prendre des mesures appropriées. | UN | وتبعا لذلك، أوصت اللجنة باعتماد نهج مؤلف من خطوتين، تقوم بموجبه الجمعية العامة أولا بالإحاطة علماً بمشاريع المواد وتوجيه نظر الدول إليها كي تتمكن من اتخاذ التدابير المناسبة. |