"بموجب إجراء عدم" - Translation from Arabic to French

    • selon la procédure d'
        
    • dans le cadre de la procédure de
        
    • par sa procédure d'
        
    • en vertu de la procédure d'
        
    • cadre de la procédure d'
        
    • en suivant la procédure d'
        
    • au titre de la procédure d'
        
    La nomination de ces experts a été approuvée ce jour, selon la procédure d'approbation tacite. UN وقد أقرت اللجنة، اليوم، تعيين هؤلاء الخبراء، بموجب إجراء عدم الاعتراض.
    4. Le Comité a adopté le présent rapport le 26 janvier 1996, selon la procédure d'approbation tacite. UN ٤ - واعتمدت اللجنة هذا التقرير، بموجب إجراء عدم الاعتراض، في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Cette nomination a été approuvée par le Comité ce jour 13 octobre 1999, selon la procédure d'approbation tacite. UN وقد أقرت اللجنة هذا التعيين اليوم ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، بموجب إجراء عدم الاعتراض.
    Projets de décision approuvés par le Comité d'application dans le cadre de la procédure de non-respect du Protocole de Montréal à sa quarante-neuvième réunion pour examen par la vingt-quatrième Réunion des Parties au Protocole UN مشروع المقررات التي أقرتها لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في اجتماعها التاسع والأربعين لينظر فيها الاجتماع الرابع والعشرون للأطراف في بروتوكول مونتريال
    L'État exportateur soumet au Comité une demande pour approbation par sa procédure d'approbation tacite. UN تقدم الدولة المصدرة طلبا لكي تعتمده اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض.
    Le rapport a été adopté par le Comité, en vertu de la procédure d'approbation tacite, le 12 février 1999. UN وقد اعتمدت اللجنة التقرير بموجب إجراء عدم الاعتراض، في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    Le Comité a été saisi de 37 de ces demandes aux fins d'examen selon la procédure d'" approbation tacite " : 19 concernaient des produits alimentaires, 13 du savon et des détergents et 5 des fournitures médicales. UN وقدمت سبعة وثلاثون من هذه الطلبات إلى اللجنة لكي توافق عليها بموجب إجراء " عدم الاعتراض " ؛ و ١٩ من أجل مواد غذائية، و ١٣ للصابون/المنظفات و ٥ للوازم صحية.
    À l'heure actuelle, des demandes sont également transmises aux membres du Comité aux fins d'examen préalable avant leur diffusion officielle selon la procédure d'" approbation tacite " . UN كما تحال الطلبات اﻵن إلى أعضاء اللجنة ﻷغراض التدقيق المسبق قبل تعميمها رسميا بموجب إجراء " عدم الاعتراض " .
    Aucune des délégations n'ayant indiqué par écrit au Secrétariat qu'elle souhaitait poursuivre l'examen du document, le Conseil d'administration a approuvé la composante UNICEF selon la procédure d'approbation tacite. UN ولما لم تكن هناك طلبات مقدمة من وفود المجلس التنفيذي لإبلاغ الأمانة العامة خطيا برغبتهم في إجراء المزيد من النقاش بشأن الوثيقة، فقد اعتمد المجلس التنفيذي العنصر المتعلق باليونيسيف بموجب إجراء عدم الاعتراض.
    Aucune des délégations n'ayant indiqué par écrit au Secrétariat qu'elle souhaitait poursuivre l'examen du document, le Conseil d'administration a approuvé la composante UNICEF selon la procédure d'approbation tacite. UN ولما لم تكن هناك طلبات مقدمة من وفود المجلس التنفيذي لإبلاغ الأمانة العامة خطيا برغبتهم في إجراء المزيد من النقاش بشأن الوثيقة، فقد اعتمد المجلس التنفيذي العنصر المتعلق باليونيسيف بموجب إجراء عدم الاعتراض.
    La nomination de 10 experts devant faire partie de ces groupes a été approuvée par le Comité, le 30 juillet 1999, selon la procédure d'approbation tacite, et, le même jour, le Président a communiqué la liste d'experts au Conseil de sécurité (S/1999/837). UN 23 - ووافقت اللجنة على تعيين 10 خبراء للفريقين، بموجب إجراء عدم الاعتراض، في 30 تموز/يوليه 1999، وأحال رئيس اللجنة في نفس اليوم إلى مجلس الأمن قائمة (S/1999/837).
    9. Le 31 octobre 1997, le Comité a adopté, selon la procédure d'approbation tacite, l'ensemble révisé de directives relatives à la conduite de ses travaux, et en a communiqué le texte, par une note verbale datée du 4 novembre 1997, à tous les États, organisations internationales et institutions spécialisées, pour information et, s'il y a lieu, pour application. UN ٩ - وفي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، اعتمدت اللجنة، بموجب إجراء عدم الاعتراض، المبادئ التوجيهية المحددة الجديدة لتصريف أعمالها التي أحيلت بمذكرة شفوية في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة لعلمهما واستخدامها حسب الاقتضاء.
    LA SITUATION EN ANGOLA J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport que le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 864 (1993) concernant la situation en Angola a adopté le 12 décembre 1997 selon la procédure d'approbation tacite. UN يشرفني أن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٤٦٨ )٣٩٩١( بشأن الحالة في أنغولا الذي اعتمدته اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض يوم ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    Le présent rapport, qui a été adopté par le Comité selon la procédure d'approbation tacite le 12 janvier 1996, est soumis conformément à la note du Président du Conseil de sécurité datée du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN وهذا التقرير الذي اعتمدته اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، يقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ (S/1995/234).
    Le présent rapport, que le Comité a adopté le 26 janvier 1996 selon la procédure d'approbation tacite, est présenté conformément à la note du Président du Conseil de sécurité datée du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN وهذا التقرير، الذي اعتمدته اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، مقدم وفقا لمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ (S/1995/234).
    Projets de décision approuvés par le Comité d'application dans le cadre de la procédure de non-respect du Protocole de Montréal à sa quarante et unième réunion pour examen par la vingtième Réunion des Parties UN مشاريع المقرّرات التي وافقت عليها لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في اجتماعها الحادي والأربعين لينظر فيها الاجتماع العشرون للأطراف
    Projets de décision approuvés par le Comité d'application dans le cadre de la procédure de non-respect du Protocole de Montréal à sa quarante-neuvième réunion pour examen par la vingt-quatrième Réunion des Parties au Protocole UN مشروع المقررات التي أقرتها لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في اجتماعها التاسع والأربعين لينظر فيها الاجتماع الرابع والعشرون للأطراف في بروتوكول مونتريال
    Si le Comité constate, par sa procédure d'approbation tacite, dans les deux jours ouvrables suivant la diffusion de la demande, que le contrat est en bonne et due forme, il informe immédiatement les parties intéressées que l'exportateur peut prétendre au paiement par prélèvement sur le compte iraquien. UN إذا وجدت اللجنة، بموجب إجراء عدم الاعتراض المعجل وفي غضون يومي عمل في تعميم الطلب، أن العقد سليم، تقوم على الفور بإخطار اﻷطراف المعنية بأن من حق المصدِر أن تُدفع مستحقاته من حساب العراق.
    Si le Comité constate, par sa procédure d'approbation tacite, dans les deux jours ouvrables suivant la diffusion de la demande, que le contrat est en bonne et due forme, il informe immédiatement les parties intéressées que l'exportateur peut prétendre au paiement par prélèvement sur le compte iraquien. UN إذا وجدت اللجنة، بموجب إجراء عدم الاعتراض المعجل، وفي غضون يومي عمل من تعميم الطلب، أن العقد سليم، تقوم على الفور بإخطار اﻷطراف المعنية بأن من حق المصدر أن تُدفع مستحقاته من حساب العراق.
    Il a également décidé de mettre à la disposition de toute délégation qui en ferait la demande des listes indiquant l'état des communications traitées en vertu de la procédure d'approbation tacite, ainsi que des listes des décisions importantes qu'il aurait prises lors de ses réunions, listes qui seraient établies chaque mois. UN وقررت اللجنة أيضا أن تتيح ﻷي وفد قوائم تبين مركز الرسائل المجهزة بموجب إجراء " عدم الاعتراض " ، فضلا عن قوائم بالقرارات الرئيسية التي تتخذها اللجنة في جلساتها، على أن يعد ذلك شهريا.
    Le Comité a aussi décidé de communiquer régulièrement à toute délégation qui en ferait la demande des listes faisant le point des communications présentées dans le cadre de la procédure d'approbation tacite ainsi que des listes de décisions prises sur d'autres questions examinées en séance. UN كما قررت اللجنة أن تتيح ﻷي وفد، على أساس منتظم، قوائم تبين حالة الرسائل التي بت فيها بموجب إجراء " عدم الاعتراض " ، وكذلك قوائم بالمقررات المتعلقة بالقضايا اﻷخرى التي بحثت في جلسات اللجنة.
    Le Président a indiqué que le Comité avait tenu une consultation et deux consultations informelles et s'était acquitté de sa tâche en suivant la procédure d'approbation tacite. UN وقال إن اللجنة عقدت جلسة رسمية وجلستين جانبيتين غير رسميتين، وأدت مهامها بموجب إجراء عدم الاعتراض.
    Le Comité a approuvé toutes les demandes qui lui avaient été adressées au titre de la procédure d'approbation tacite. UN ووافقت اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض على جميع هذه الطلبات المقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more