"بموجب البروتوكول الخامس" - Translation from Arabic to French

    • au titre du Protocole V
        
    • conformément au Protocole V
        
    La Conférence devrait prévoir un plan d'action pour l'assistance aux victimes au titre du Protocole V et adopter le projet de guide pour la présentation de rapports nationaux. UN وينبغي أن يدرج المؤتمر خطة عمل بموجب البروتوكول الخامس لمساعدة الضحايا وأن يعتمد مشروع دليل تقديم التقارير الوطنية.
    Ils fournissent en outre aux États des indications sur la manière dont s'acquitter des engagements qu'ils ont contractés au titre du Protocole V s'agissant d'avertir les populations concernées. UN وهي تقدم أيضاً إرشاداً للدول بشأن كيفية الوفاء بالالتزامات بموجب البروتوكول الخامس فيما يتعلق بإنذار السكان المتضررين.
    Ce faisant, les États touchés doivent être en mesure de rendre compte de la façon dont leurs engagements en faveur des victimes au titre du Protocole V sont respectés dans leurs cadres nationaux. UN وينبغي أن تكون الدول المتأثرة، في سعيها لتحقيق ذلك، قادرة على تبيان كيف تفي ضمن تلك الأطر القانونية بالالتزامات المترتبة عليها تجاه الضحايا بموجب البروتوكول الخامس.
    Document soumis par le Coordonnateur pour l'assistance aux victimes au titre du Protocole V annexé à la Convention UN مقدم من منسق مساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية
    Le projet intitulé < < Guide to National Reporting under CCW Protocol V > > (Guide pour la présentation de rapports nationaux conformément au Protocole V annexé à la Convention) figure dans un additif au présent rapport. UN ويرد مشروع " دليل تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية " في إضافة لهذا التقرير.
    La présentation de rapports nationaux sur l'assistance aux victimes au titre du Protocole V pourrait faciliter cette tâche; UN ويمكن أن يساعد على ذلك تقديم تقارير وطنية عن مساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس.
    Questionnaire sur l'assistance aux victimes au titre du Protocole V UN المرفق استبيان بشأن مساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس
    Rapport sur l'assistance aux victimes, soumis par la Coordonnatrice pour l'assistance aux victimes au titre du Protocole V annexé à la Convention UN تقرير بشأن مساعدة الضحايا، مقدم من المنسقة المعنية بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس للاتفاقية
    QUESTIONNAIRE SUR L'ASSISTANCE AUX VICTIMES au titre du Protocole V UN استبيان بشأن مساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس
    Le questionnaire sur l'assistance aux victimes au titre du Protocole V doit être diffusé largement de façon à obtenir le plus grand nombre de réponses possible. UN وقال إن الاستبيان المتعلق بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس ينبغي نشره على نطاق واسع بغية الحصول على الردود على أوسع نطاق ممكن.
    La communication par les pays demandeurs s'en trouvera facilitée et ces formules contribueront efficacement à la coopération et à l'assistance au titre du Protocole V. UN وسييسر هذا الأمر تقديم البلدان المحتاجة لطلباتها وسيوفر أداة فعالة لتشجيع التعاون والمساعدة بموجب البروتوكول الخامس.
    PRÉSENTATION DE RAPPORTS NATIONAUX au titre du Protocole V UN تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس
    Le Groupe d'experts doit continuer de débattre de la promotion de la prestation d'une assistance aux victimes de DEI, compte dûment tenu du Plan d'action de 2008 sur l'assistance aux victimes au titre du Protocole V. UN كما يواصل فريق الخبراء مناقشة مسألة تعزيز تقديم المساعدة لضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة، مع إيلاء الاعتبار لخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008.
    Cadre normatif pour la présentation de rapports nationaux au titre du Protocole V annexé à la Convention sur certaines armes classiques: examen des premiers rapports. UN معايير تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر: استعراض التقارير الأولى.
    4. Le présent projet de < < Guide sur la présentation de rapports nationaux au titre du Protocole V > > est conçu pour: UN 4- والغرض من مشروع " دليل تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس " هذا هو:
    5. Le présent projet de < < Guide sur la présentation de rapports nationaux au titre du Protocole V > > n'a aucun statut juridique particulier. UN 5- وليس لمشروع " دليل تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس " هذا أي وضع قانوني معين.
    Il est recommandé aux Hautes Parties contractantes de l'utiliser à leur gré pour faciliter l'exécution de leurs obligations de présenter des rapports au titre du Protocole V. UN ويوصى بأن تُستخدم كأداة، حسب ما تستنسبه الأطراف المتعاقدة السامية، لتيسير وفاء هذه الأطراف بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ بموجب البروتوكول الخامس.
    Les délégations ont reconnu que le Plan d'action de 2008 sur l'assistance aux victimes au titre du Protocole V pouvait être utile pour aider les victimes de DEI. UN وأقرت الوفود بأهمية خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس لعام 2008 فيما يخص ضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Le plan d'action relatif à l'assistance aux victimes au titre du Protocole V et les principes d'assistance aux victimes non discriminatoire et ouverte à tous ont été largement reconnus comme utiles pour les victimes d'engins explosifs improvisés. UN وقد اعترف على نطاق واسع بأن خطة العمل الخاصة بمساعدة الضحايا بموجب البروتوكول الخامس ومبادئ تقديم المساعدة الشاملة غير التمييزية للضحايا تخدم ضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    La présentation de rapports au titre du Protocole V ne devrait donc pas être perçue comme une obligation imposant une charge de travail supplémentaire aux administrations nationales, mais plutôt comme un exercice particulièrement utile pour les États, en particulier leurs structures internes, qui sont chargées de la mise en œuvre des dispositions du Protocole. UN وعليه فإن تقديم التقارير بموجب البروتوكول الخامس لا ينبغي أن ينظر إليه على أنه التزام يلقى عبئاً إضافياً على عاتق الإدارات الوطنية بل على أنه عملية تعود بفائدة جليَّة على الدول وخاصة فيما يتعلق بهياكلها الداخلية التي يقع عليها عبء تنفيذ أحكام البروتوكول.
    Document soumis par la Coordonnatrice pour l'enlèvement, le retrait et la destruction des REG, conformément au Protocole V annexé à la Convention sur certaines armes classiques UN مقدم من منسِقة() شؤون إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها بموجب البروتوكول الخامس من اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more