"بموجب البنود" - Translation from Arabic to French

    • au titre des points
        
    Débat thématique sur les sujets spécifiques; présentation et examen de tous les projets de résolution soumis au titre des points 63 à 80 de l’ordre du jour UN مناقشة مواضيعية بشأن مواضيع البند؛ وتقديم جميع القرارات المقدمة بموجب البنود من ٦٣ إلى ٨٠ من جدول اﻷعمال والنظر فيها
    Au nom de l’Allemagne, qui exerce actuellement la présidence du G-8, je vous prie de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre, de son annexe et de ses deux appendices comme document de l’Assemblée générale, au titre des points 107, 108 et 161 de l’ordre du jour. UN ونظرا ﻷن ألمانيا تتولى رئاسة مجموعة الثمانية، أود أن أطلب إليكم تعميم هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة بموجب البنود ١٠٧ و ١٠٨ و ١٦١ من جدول اﻷعمال.
    Dans cette lettre, vous avez par ailleurs indiqué que le futur président tiendrait d'autres séances officieuses au titre des points 1, 2, 3 et 4 de l'ordre du jour. UN كما أشرتم في هذه الرسالة إلى أن الرئيس المقبل سيعقد مزيداً من الاجتماعات غير الرسمية بموجب البنود 1 و2 و3 و4 من جدول الأعمال.
    Durant la réunion en cours, le Groupe de travail a adopté diverses décisions au titre des points inscrits à son ordre du jour. UN 199- اعتمد الفريق العامل في الدورة الحالية مقررات مختلفة بموجب البنود الواردة في جدول أعمال الدورة.
    Mme Dairiam, Rapporteuse, présente le projet de rapport du groupe de travail plénier (CEDAW/C/2007/III/CRP.1) qui décrit les activités menées et les mesures prises par le Comité au titre des points 5, 6 et 7. UN 4 - السيدة ديريام، المقررة: عرضت مشروع تقرير الفريق العامل الجامع المتضمن في الوثيقة CEDAW/C/2007/III/CRP.1. ويتضمن التقرير تفاصيل أنشطة اللجنة والأعمال التي اضطلعت بها بموجب البنود 5 و 6 و 7.
    92. Il est rendu compte dans le présent rapport de l'adoption des décisions au titre des points respectifs de l'ordre du jour, et le texte des décisions et de leurs appendices figure à l'annexe I ci-après. UN 92 - يرد في هذا التقرير اعتماد المقررات بموجب البنود المناسبة من جدول الأعمال ونصوص هذه المقررات ومرفقاتها واردة في المرفق الأول لذلك التقرير.
    68 Il conviendrait d'envisager d'organiser des ateliers spécifiques pour examiner les plates-formes d'informations existantes et la nécessité de concevoir et de mettre en place de nouvelles qui permettront d'étayer les débats prévus au titre des points pertinents de l'ordre du jour du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique. UN 68- وينبغي النظر في عقد حلقات عمل مخصَّصة لمناقشة منصَّات المعلومات القائمة والحاجة إلى استحداث وتنفيذ منصَّات معلومات جديدة دعماً للمناقشات التي تجري بموجب البنود ذات الصلة من جدول أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    212. À la 10e séance, le 15 septembre, la Haut-Commissaire adjointe des Nations Unies aux droits de l'homme a présenté les rapports établis par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Secrétaire général au titre des points pertinents (voir chap. III et VIII). UN 212- في الجلسة 10، المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر، عرضت نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان التقارير التي أعدها كل من المفوضية السامية والأمين العام بموجب البنود ذات الصلة (انظر الفصلين ثالثاً وثامناً).
    Au cours de la réunion, le Groupe de travail a adopté plusieurs décisions au titre des points figurant à l'ordre du jour de la réunion. L'adoption de ces décisions est présentée dans les sections du présent rapport traitant des points de l'ordre du jour auxquels ils se rapportent. UN 77 - اعتمد الفريق العامل أثناء الدورة الحالية، مقررات مختلفة بموجب البنود الواردة في جدول أعمال الدورة، ويرد وصف عمليات اعتماد هذه المقررات في تلك الأجزاء من التقرير المتصلة ببنود جدول الأعمال المتعلقة بها.
    2.18 Dans sa décision en date du 18 décembre 2007, le tribunal de district de Plovdiv a rejeté la demande d'ordonnance de protection permanente formulée par l'auteur au titre des points 1, 3 et 4 du paragraphe 1 de l'article 5 de la loi sur la protection contre la violence familiale. UN 2-18 وبموجب قرار اتُخذ في 18 كانون الأول/ديسمبر 2007، رفضت محكمة دائرة بلوفديف طلب صاحبة البلاغ بإصدار أمر بحماية دائمة بموجب البنود 1 و 3 و 4 في الفقرة 1 من المادة 5 من قانون الحماية من العنف العائلي.
    85. À la 10e séance, le 15 septembre, la HautCommissaire adjoint des Nations Unies aux droits de l'homme a présenté les rapports établis par le HautCommissariat aux droits de l'homme et le Secrétaire général au titre des points pertinents de l'ordre du jour (voir chap. III, VIII et IX). UN 85- في الجلسة 10، المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر، عرضت نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان التقارير التي أعدها كل من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والأمين العام بموجب البنود ذات الصلة (انظر الفصول ثالثاً وثامناً وتاسعاً).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more