"بموجب المادة نفسها" - Translation from Arabic to French

    • conformément à cet article
        
    • conformément au même article
        
    • au titre du même article
        
    conformément au même article, la censure est interdite. UN والرقابة محظورة بموجب المادة نفسها.
    conformément au même article, la censure est interdite. UN والرقابة محظورة بموجب المادة نفسها.
    Le 9 juillet 2003, parallèlement à l'enquête ouverte sur cette affaire, le même Bureau du Procureur a ouvert une enquête pénale contre le requérant et sa mère, au titre du même article du Code pénal. UN وفي 9 تموز/يوليه 2003، شرع مكتب المدعي العام نفسه أثناء التحقيق في هذه القضيه الجنائية في تحقيق جنائي مع صاحب الشكوى ووالدته بموجب المادة نفسها من القانوني الجنائي.
    La Commission a décidé de recommander à ceux de ses organes subsidiaires au bureau desquels appartenait un des membres absents d'envisager de procéder à son remplacement conformément au même article du règlement intérieur. UN 80 - وقررت اللجنة أن توصي الهيئات الفرعية التي كان أعضاؤها الغائبون يعملون بصفة أعضاء في مكاتبها أن تنظر في الاستعاضة عنهم بموجب المادة نفسها.
    Le 9 juillet 2003, parallèlement à l'enquête ouverte sur cette affaire, le même Bureau du Procureur a ouvert une enquête pénale contre le requérant et sa mère, au titre du même article du Code pénal. UN وفي 9 تموز/يوليه 2003، شرع مكتب المدعي العام نفسه أثناء التحقيق في هذه القضيه الجنائية في تحقيق جنائي مع صاحب الشكوى ووالدته بموجب المادة نفسها من القانوني الجنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more