"بموجب المجموعة" - Translation from Arabic to French

    • en vertu de la série
        
    • au titre de la série
        
    • relevant de la série
        
    • dispositions de la série
        
    • régis par la série
        
    • au titre des dispositions
        
    • en vertu des dispositions
        
    • régi par la série
        
    • visés par les dispositions
        
    1.2 Les dispositions du chapitre premier de la série 100 du Règlement du personnel, dont le texte est reproduit à l’annexe, ne s’appliquent qu’aux fonctionnaires nommés en vertu de la série 100 du Règlement. UN ١-٢ ولا تنطبق اﻷحكام الواردة في المرفق من الفصل اﻷول من المجموعة ٠٠١ من النظام اﻹداري للموظفين سوى على الموظفين المعينين بموجب المجموعة ٠٠١ من النظام اﻹداري.
    Le Jury de sélection des candidats, qui affecte les conseillers de la coopération technique et nomme les consultants engagés en vertu de la série 200 du Règlement du personnel ou de contrats de louage de services, donne un exemple criant de ce phénomène. UN والمثال الصارخ على ذلك فريق الاختيار المكلف بتعيين مستشارين للتعاون التقني وخبراء استشاريين للمشاريع بموجب المجموعة ٢٠٠ أو اتفاقات الخدمات الخاصة.
    S'il est difficile de quantifier avec précision les économies effectives, l'économie moyenne pour les engagements en vue d'une mission dans la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur serait de l'ordre de 10 000 dollars par personne, par rapport à un recrutement au titre de la série 100. UN ورغم أن من الصعب تحديد مقدار الوفورات الفعلية بدقة، فإن متوسط الوفر للمعينين للعمل في البعثات في رتب الفئة الفنية والفئات العليا سيكون في حدود ٠٠٠ ١٠ دولار للشخص، بالمقارنة بالموظفين المعينين بموجب المجموعة ١٠٠.
    Les fonctionnaires relevant de la série 200 ne peuvent prendre aucun jour de congé de maladie sans fournir de certificat. UN ولايحق للموظفين المعينين بموجب المجموعة ٢٠٠ أي استحقاقات من اﻹجازة المرضية غير الموثقة.
    L'engagement de durée déterminée régi par les dispositions de la série 100 est donc considéré comme mieux fait pour assurer la continuité des fonctions correspondant aux besoins essentiels des opérations de maintien de la paix. UN ولذلك يُعتبر التعيين المحدد الأجل بموجب المجموعة 100، هو الأنسب لتلبية الاحتياجات الهامة المستمرة لحفظ السلام.
    Le congé annuel et le congé de maternité ont été rallongés pour les faire correspondre à ceux prévus pour les engagements régis par la série 100. UN وتمت زيادة استحقاقات الأجازة السنوية وأجازة الأمومة ومسايرتها لما ينطبق منها في إطار التعيينات بموجب المجموعة - 100.
    Les engagements à durée déterminée au titre des dispositions 300 et suivantes du Règlement du personnel ont été instaurés dans l'optique d'un mécanisme contractuel permettant d'employer du personnel afin de résorber ce pic que l'on pensait temporaire. UN فأدخل نظام التعيين لفترة محدودة بموجب المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين كآلية تعاقدية للتوظيف لمواجهة تلك الفورة التي كان يعتقد أنها مؤقتة.
    Les fonctionnaires des Nations Unies peuvent également, en vertu des dispositions 201 à 207 du Règlement du personnel, exercer des fonctions consultatives auprès des gouvernements, en qualité d'experts affectés à des projets de coopération technique. UN ويجوز أيضا لموظفي اﻷمم المتحدة أن يعملوا بصفة استشارية لدى الحكومات، كخبراء للمساعدة التقنية في مشاريع التعاون التقني، بموجب المجموعة ٢٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين.
    Ainsi, en fin d'exercice, un membre du personnel engagé en vertu de la série 300 du Règlement du personnel pourrait avoir jusqu'à 37,5 jours de congés annuels inutilisés. UN ويعني ذلك أنه يمكن أن تتجمع للموظف المعين بموجب المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين، في نهاية الفترة المالية، ما أقصاه 37.5 يوم إجازة سنوية غير مستخدمة.
    Cependant, le Comité consultatif fait observer qu'il n'avait jamais été envisagé d'offrir des possibilités de poursuivre une carrière à long terme au personnel recruté en vertu de la série 300. UN إلا أن اللجنة الاستشارية تشير إلى أن الهدف لم يتمثل في خلق فرص وظائف طويلة الأجل للموظفين الذين تم تعيينهم بموجب المجموعة 300.
    De même, les dispositions du chapitre premier de la série 100 du Règlement du personnel figurant dans la présente annexe sont, elles aussi, de nature très générale puisqu’elles doivent s’appliquer à tous les fonctionnaires nommés en vertu de la série 100 du Règlement du personnel. UN وبالمثل، فإن أحكام الفصل اﻷول من المجموعة ٠٠١ من النظام اﻹداري للموظفين الواردة في هذا المرفق عامة جدا في معظمها ﻷنها يجب أن تنطبق على جميع الموظفين المعينين بموجب المجموعة ٠٠١ من النظام اﻹداري للموظفين.
    Questions liées au critère arrêté par l’Assemblée, selon lequel les fonctionnaires d’une catégorie bien précise, dont ne font pas partie les agents engagés au titre de projets en vertu de la série 200 du Règlement du personnel, doivent avoir accompli une période de service d’un an avant de pouvoir faire acte de candidature à des postes devenus vacants au Secrétariat. UN المسائل المتصلة باشتراط الجمعية العامة أن تقضي فئة محددة جيدا من الموظفين، باستثناء موظفي المشاريع المعينين بموجب المجموعة ٢٠٠، سنة واحدة في خدمة تأهيلية قبل أن يصبحوا مؤهلين للتقدم لشغل الشواغر الداخلية
    Le recours aux engagements de durée limitée, au titre de la série 300, ne permet plus d'atteindre le but recherché, qui est d'accélérer le recrutement et de simplifier les procédures d'administration du personnel. UN 14 - ولم تعد التعيينات المحدودة المدة بموجب المجموعة 300 تفي بالغرض المتوخى منها وهو تيسير التوظيف السريع وتبسيط إدارة الموظفين.
    (Demande d’un ancien fonctionnaire de l’Organisation nommé au titre de la série 200 du Règlement du personnel, tendant au paiement des primes d’assurance-vie dont il soutenait qu’elles avaient été déduites illégalement de sa rémunération pour la période 1976-1980) UN )دعوى من موظف سـابق فــي اﻷمـم المتحدة عُين بموجب المجموعة ٢٠٠ يطلب فيها سداد أقساط التأمين على الحياة التي يزعـم أنها استقطعت على نحو غير قانوني من مرتبه في الفترة من ١٩٧٦ إلى ١٩٨٠(
    61. Il faudrait mettre fin immédiatement à l'engagement, au titre de la série 200, de conseillers chargés de l'encadrement et de la supervision du personnel relevant de la série 100 (SP-96-002-11). UN ٦١ - يجب اﻹقلاع فورا عن تكليف المستشارين المعينين بموجب المجموعة ٢٠٠ من قواعد النظام اﻹداري للموظفين بالاضطلاع بمهام تنفيذية، أو اﻹشراف على موظفي المجموعة ١٠٠ من قواعد النظام اﻹداري للموظفين. )SP-96-002-11(
    B. Fonctionnaires titulaires d'un engagement relevant de la série 100 du Règlement du personnel UN الموظفون المعينون بموجب المجموعة من النظام الإداري للموظفين
    Il a été décidé, il y a plus de 20 ans, que rien ne justifiait l'octroi aux agents engagés au titre de projets d'un traitement différent de celui accordé aux fonctionnaires relevant de la série 100. UN فقد تقرر منذ أكثر من ٢٠ عاما مضت أنه ليس ثمة مبرر لمعاملة موظفي المشاريع معاملة مختلفة عن الموظفين العاملين بموجب المجموعة ١٠٠.
    De l'avis du Bureau des services de contrôle interne, il existe déjà des définitions d'emploi relatives aux postes d'administration des missions, puisque le Service de la gestion du personnel recrute également, par le biais du mécanisme des avis de vacance de poste, du personnel civil international relevant de la série 100 du Statut du personnel pour les missions de maintien de la paix établies. UN وقد تبين مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود توصيفات للوظائف الإدارية بالبعثات بالفعل لأن الدائرة تعين أيضاً موظفين مدنيين دوليين بموجب المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين للعمل في بعثات حفظ السلام القائمة بناء على إعلانات الوظائف الشاغرة.
    Ils relèvent maintenant des dispositions de la série 300 du Règlement du personnel, applicables au personnel engagé pour des périodes de durée déterminée. UN أما اﻵن فيعين الموظفون المعينون محليا بموجب المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين المعتمدة للتعيينات لفترة محددة.
    Ils relèvent maintenant des dispositions de la série 300 du Règlement du personnel, applicables au personnel engagé pour des périodes de durée déterminée. UN أما اﻵن فيعين الموظفون المعينون محليا بموجب المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين المعتمدة للتعيينات لفترة محددة.
    Le Comité consultatif a demandé des précisions sur le nombre des intéressés et souhaite qu'elles soient communiquées à l'Assemblée générale, compte tenu du fait que de nombreux fonctionnaires autres que les titulaires d'engagements régis par la série 100 du Règlement du personnel pourront avoir accumulé cinq années de service continu au 1er juillet 2009. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية توضيحات بشأن عدد هؤلاء الموظفين، ودعت إلى تقديم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة، أخذا في الاعتبار أن كثيرا من الموظفين، خلاف المعينين بموجب المجموعة 100 من النظامين الإداري والأساسي للموظفين، سيكونون قد أكملوا خمس سنوات من الخدمة المستمرة بحلول 1 تموز/ يوليه 2009.
    55. La Section de la gestion des ressources humaines applique déjà la décision du Directeur général tendant à mettre fin à toute nomination au Siège au titre des dispositions 200 du Règlement du personnel (contrats L). UN يقوم فرع إدارة الموارد البشرية حاليا بتنفيذ قرار المدير العام القاضي بعدم تعيين موظفين في المقر بموجب المجموعة 200 من النظام الإداري للموظفين (عقود الفئة " م " ).
    Des examens médicaux supplémentaires pour le personnel civil représentant un montant de 125 800 dollars ont été requis comme suite à la décision qui a été prise de fournir des services médicaux au personnel local en vertu des dispositions de la série 300 du Règlement du personnel. UN وتم تكبد مبلغ ٨٠٠ ١٢٥ دولار ﻹجراء فحوصات طبية إضافية للموظفين المدنيين عقب اتخاذ قرار بتوفير خدمات طبية للموظفين المحليين بموجب المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري.
    Le Secrétaire général peut limiter aux seuls candidats internes, tels qu’il les définit, le droit de faire acte de candidature à des postes vacants devant être pourvus par des fonctionnaires nommés pour une période d’un an au moins dont le statut est régi par la série 100 du Règlement du personnel. UN ويجوز لﻷمين العام أن يقصر على المرشحين الداخليين، كما يحددهم اﻷمين العام، أهلية التقدم لملء الوظائف الشاغرة بموظفين يعينون لسنة واحدة أو أكثر بموجب المجموعة ١٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين.
    Mise à part l'obligation de travailler expressément pour le Centre, les fonctionnaires du Centre auront les mêmes droits et les mêmes avantages que les fonctionnaires de l'ONU, visés par les dispositions 100 et suivantes du Règlement du personnel. UN وباستثناء هذا القيد المفروض على الخدمة، سيتمتع موظفو المركز بنفس الحقوق والاستحقاقات التي يتمتع بها موظفو اﻷمم المتحدة بموجب المجموعة ١٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more