"بموجب قرار الجمعية" - Translation from Arabic to French

    • par la résolution de l'Assemblée
        
    • par sa résolution
        
    • conformément à sa résolution
        
    • en application de sa résolution
        
    • par l'Assemblée dans sa résolution
        
    • par des résolutions de l'Assemblée
        
    La Communauté des Caraïbes, créée le 4 juillet 1973, a acquis le statut d'observateur par la résolution de l'Assemblée générale du 16 octobre 1991. UN فقد حصلت الجماعة الكاريبية، المنشأة في ٤ تموز/ يوليه ١٩٧٣، على مركز المراقب بموجب قرار الجمعية العامة المؤرخ ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١.
    Le présent rapport constitue le rapport de suivi détaillé présenté au Conseil des droits de l'homme pour mai 2009 comme demandé par la résolution de l'Assemblée générale. UN وهذا التقرير هو تقرير المتابعة الشامل المقدم إلى المجلس بموجب قرار الجمعية العامة الصادر في أيار/مايو 2009.
    Le présent rapport constitue le rapport de suivi détaillé présenté au Conseil des droits de l'homme pour mai 2009 comme demandé par la résolution de l'Assemblée générale. UN وهذا التقرير هو تقرير المتابعة الشامل المقدم إلى المجلس بموجب قرار الجمعية العامة الصادر في أيار/مايو 2009.
    2. Encourage le Haut Commissaire à poursuivre les activités qui lui incombent en vertu du mandat qu'elle lui a confié par sa résolution 48/141; UN ٢ - تشجع المفوض السامي على مواصلة اﻷنشطة التي يضطلع بها في إطار مسؤولياته بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١؛
    8. Réaffirme également le mandat du Comité spécial créé par sa résolution 51/210 du 17 décembre 1996; UN ٨ - تؤكد من جديد أيضا ولاية اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٠ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦؛
    1. La question intitulée " Education et information en matière de désarmement " a été inscrite à l'ordre du jour provisoire lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale conformément à sa résolution 46/27 du 6 décembre 1991. UN ١ - ادرج البند المعنون " التعليم واﻹعلام من أجل نزع السلاح " في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة واﻷربعين بموجب قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٧ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    Conformément à ce projet de résolution, l'Assemblée générale, entre autres, décide que le Groupe de travail à composition non limitée de la Sixième Commission créé en application de sa résolution 53/98 du 8 décembre 1998 poursuivra ses travaux à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée. UN وبموجب أحكـام مشـروع القـرار، تقرر الجمعية العامة، في جملة أمور، أن يواصل الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجنة السادسة، المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٣٥/٨٩ المــؤرخ ٨ كانــون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، أعماله في الــدورة الخامسـة والخمسين للجمعية العامة.
    11A.16 Créée par l’Assemblée générale dans sa résolution 46/235 du 13 avril 1992, la Commission intergouvernementale de la science et de la technique au service du développement donne l’orientation générale du programme de travail dans les domaines de sa compétence. UN ١١ ألف - ٦١ أنشئت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية بموجب قرار الجمعية العامة ٦٤/٥٣٢ المؤرخ ٣١ نيسان/أبريل ٢٩٩١ كلجنة حكومية دولية معنية بتقديم التوجيه العام لبرنامج العمل ذي الصلة.
    D'autres mesures pour régler les problèmes de retards d'examen des rapports ont par exemple été prises par le CRC travaillant dans deux chambres en parallèle pendant trois sessions en 2010, avec un temps de réunion supplémentaire approuvé par la résolution de l'Assemblée générale 63/244. UN وتم اتخاذ إجراءات أخرى لمعالجة التأخير في النظر في التقارير المقدمة من قبل لجنة حقوق الطفل التي تعمل في غرفتين متوازيتين خلال ثلاث دورات في عام 2010، مع وقت إضافي لمدة الجلسات الذي تم اعتماده بموجب قرار الجمعية العامة 63/244.
    L'État successeur (la République fédérale de Yougoslavie) a été admis à l'Organisation des Nations Unies par la résolution de l'Assemblée générale 55/12 en date du 1er novembre 2000. UN وقد قُبلت الدولة الخلف (جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية) عضواً في الأمم المتحدة بموجب قرار الجمعية العامة 55/12 المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    L'État successeur (la République fédérale de Yougoslavie) a été admis à l'Organisation des Nations Unies par la résolution de l'Assemblée générale 55/12 en date du 1er novembre 2000. UN وقد قُبلت الدولة الخلف (جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية) عضواً في الأمم المتحدة بموجب قرار الجمعية العامة 55/12 المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    L'État successeur (la République fédérale de Yougoslavie) a été admis à l'Organisation des Nations Unies par la résolution de l'Assemblée générale 55/12 en date du 1er novembre 2000. UN وقد قُبلت الدولة الخلف (جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية) عضواً في الأمم المتحدة بموجب قرار الجمعية العامة 55/12 المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    La mission confiée à l'Office par la résolution de l'Assemblée générale 302 (IV) de 1949 doit être réaffirmée et aussi défendue pour ne pas être exploitée à d'autres fins par certaines parties. UN وقال إنه ينبغي إعادة تأكيد ولاية الوكالة بموجب قرار الجمعية العامة 302 (د-4) لعام 1949، وحمايتها أيضا من استغلال أطراف معينة لها في أغراض أخرى.
    L'État successeur (la République fédérale de Yougoslavie) a été admis à l'Organisation des Nations Unies par la résolution de l'Assemblée générale 55/12 en date du 1er novembre 2000. UN وقد قُبلت الدولة الخلف (جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية) عضواً في الأمم المتحدة بموجب قرار الجمعية العامة 55/12 المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    L'État successeur (la République fédérale de Yougoslavie) a été admis à l'Organisation des Nations Unies par la résolution de l'Assemblée générale 55/12 en date du 1er novembre 2000. UN وقد قُبلت الدولة الخلف (جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية) عضواً في الأمم المتحدة بموجب قرار الجمعية العامة 55/12 المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    2. Encourage le Haut Commissaire à poursuivre les activités qui lui incombent en vertu du mandat qu'elle lui a confié par sa résolution 48/141; UN ٢ - تشجع المفوض السامي على مواصلة اﻷنشطة التي يضطلع بها في إطار مسؤولياته بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١؛
    L'Assemblée générale a établi le mandat du Bureau du Secrétaire général adjoint dans sa résolution 47/71, et l'a récemment prorogé par sa résolution 63/287. UN 47 - أنشئت ولاية مكتب وكيل الأمين العام بموجب قرار الجمعية العامة 47/71، وتم تمديدها مؤخراً بموجب القرار 63/287.
    par sa résolution 39/125, l'Assemblée générale a créé UNIFEM et défini son rôle dans la réalisation des engagements en faveur de l'égalité des sexes. UN أنشئ الصندوق بموجب قرار الجمعية العامة 39/125 الذي حدد دوره في دعم الوفاء بالالتزامات بشأن المساواة بين الجنسين.
    9. Décide que le Compte spécial ouvert pour la Mission d'appui conformément à sa résolution 51/15 A continuera d'être utilisé pour la Mission de transition des Nations Unies en Haïti avec effet du 1er août 1997, et pour la Mission de police civile avec effet du 1er décembre 1997; UN ٩ - تُقرر الاستمرار في استخدام الحساب الخاص لبعثة تقديم الدعم، المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٥١/١٥ ألف، من أجل بعثة اﻷمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي اعتبارا من ١ آب/أغسطس ١٩٩٧، وبعثة الشرطة المدنية اعتبارا من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧؛
    1. La question intitulée " Application de la Déclaration faisant de l'océan Indien une zone de paix " a été inscrite à l'ordre du jour provisoire de la cinquantième session de l'Assemblée générale, conformément à sa résolution 49/82 du 15 décembre 1994. UN ١ - أدرج البند المعنون " تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم " في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين للجمعية العامة بموجب قرار الجمعية العامة ٤٩/٨٢ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    1. Prend acte des conclusions et recommandations du Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement créé en application de sa résolution 49/19 A du 29 novembre 1994 A/49/897. UN " ١ - تحيط علما باستنتاجات وتوصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع، الذي أنشئ بموجب قرار الجمعية العامة ٤٩/١٩ ألف المؤرخ ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤)٢(،
    22.10 Le Comité spécial a été créé par l’Assemblée générale dans sa résolution 2443 (XXIII) du 19 décembre 1968 et chargé d’enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l’homme de la population des territoires occupés. UN ٢٢-٠١ أنشئت اللجنة الخاصة بموجب قرار الجمعية العامة ٣٤٤٢ )د - ٣٢( المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٦٩١ للتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان لسكان اﻷراضي المحتلة.
    Celui-ci a été régulièrement prorogé par des résolutions de l'Assemblée générale, dont la dernière en date est la résolution 53/46 du 3 décembre 1998, par laquelle l'Assemblée a prorogé le mandat de l'Office jusqu'en juin 2002. UN وقد مُددت ولاية الأونروا بصورة متكررة آخرها بموجب قرار الجمعية العامة 53/46 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1998 الذي مددها حتى حزيران/يونيه 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more