"بموجب قرار مجلس الأمن" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil de sécurité dans sa résolution
        
    • par la résolution
        
    • le Conseil de sécurité dans la résolution
        
    • par sa résolution
        
    • prolongation dans sa résolution
        
    • décision prise par le Conseil de
        
    • du Conseil de sécurité de
        
    • par le Conseil de sécurité dans
        
    • par le Conseil dans sa résolution
        
    • en vertu de la résolution
        
    :: Continuer de participer activement aux mécanismes conçus pour les conflits, tels que le mécanisme de surveillance et de communication de l'information établi par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1612 (2005). UN :: مواصلة المشاركة الفعالة في الآليات الخاصة بالنزاعات مثل آلية الرصد والإبلاغ بموجب قرار مجلس الأمن 1612.
    18a Tel que défini par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1244 (1999). UN 18 (أ) على النحو المحدد بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    La Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) a été créée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 858 (1993) du 24 août 1993. UN 1 - أنشئت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا (البعثة) بموجب قرار مجلس الأمن 858 (1993) المؤرخ 24 آب/أغسطس 1993.
    Liste des activités nucléaires autorisées par la résolution 707 du Conseil de sécurité UN قائمة الأنشطة النووية المسموح بها بموجب قرار مجلس الأمن 707
    La prorogation la plus récente du mandat du Conseil international a été arrêtée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1905 (2009), en vertu de laquelle le mandat du Conseil international a été prorogé jusqu'au 31 décembre 2010. UN 4 - ومُددت ولاية المجلس آخر مرة بموجب قرار مجلس الأمن 1905 (2009) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    La prorogation la plus récente du mandat du Conseil international a été arrêtée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1905 (2009), en vertu de laquelle le mandat du Conseil international a été prorogé jusqu'au 31 décembre 2010. UN 95 - ومُددت ولاية المجلس آخر مرة بموجب قرار مجلس الأمن 1905 (2009) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Le mandat de la MINURSO a été fixé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 690 (1991). UN 12 - أنشئت ولاية البعثة بموجب قرار مجلس الأمن 690 (1991).
    Le mandat de la MINUAD a été établi par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1769 (2007). UN 10 - وضعت ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بموجب قرار مجلس الأمن 1769 (2007).
    Le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, le mandat confié au BINUSIL par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1620 (2005) ainsi que la Stratégie de consolidation de la paix sont complémentaires et tiennent compte des principales priorités énoncées dans le cadre de coopération. UN يعد إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وولاية مكتب الأمم المتحدة الموحد في سيراليون بموجب قرار مجلس الأمن 1620، وكذلك استراتيجية توطيد السلام، عناصر مكملة لإطار لجنة بناء السلام، وتعكس الأولويات الأساسية لهذا الإطار
    103. Prvi Partizan a répondu le 10 février 2010 que le lot en question avait été fabriqué en novembre 2005, c’est-à-dire que la fabrication et, par conséquent, le transfert à la Côte d’Ivoire avaient eu lieu avant l’embargo sur les armes décrété par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1572 (2004) du 15 novembre 2004. UN 103 - وردّت برفي بارتيزان في 10 شباط/فبراير 2010 بأن المجموعة المعنية قد صنعت في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، مشيرة إلى أن الذخائر قد صنعت، وبالتالي نقلت إلى كوت ديفوار، بعد فرض الحظر على السلاح بموجب قرار مجلس الأمن 1572 في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    J'ai l'honneur de me référer à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), créée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1542 (2004). UN يشرفني أن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، التي أنشئت بموجب قرار مجلس الأمن 1542 (2004).
    J'ai l'honneur de me référer à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) créée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1542 (2004). UN بالإشارة إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1542 (2004).
    Rapport du Canada sur l'application des mesures décidées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1591 (2005) UN التقرير المقدم من كندا بشأن تنفيذ التدابير المنصوص عليها بموجب قرار مجلس الأمن 1591 (2005)
    Le Règlement donne également effet à de nouvelles dérogations à l'embargo sur les armes décidé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1591 (2005). UN وتُعمِل هذه الأنظمة أيضا استثناءات جديدة من حظر توريد الأسلحة، منصوص عليها بموجب قرار مجلس الأمن 1591 (2005).
    7.1 Le Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone (BINUSIL) a été créé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1620 (2005) du 31 août 2005. UN 7-1 أُنشئ مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون بموجب قرار مجلس الأمن 1620 (2005) المؤرخ 31 آب/أغسطس 2005.
    La mission politique spéciale prescrite par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1547 (2004) est en place depuis trois mois. UN 30 - مرت الآن ثلاثة أشهر على وجود البعثة السياسية الخاصة التي صدرت بها ولاية بموجب قرار مجلس الأمن 1547 (2004).
    Antigua-et-Barbuda entend également coopérer avec le Comité contre le terrorisme créé par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité des Nations Unies dans la lutte contre le terrorisme international. UN وتلتزم أيضاً بتأمين تعاونها مع لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1373 لعام 2001.
    Le présent rapport a été établi conformément aux directives transmises par le Président du Comité créé par la résolution 1373 du Conseil de Sécurité des Nations Unies. UN وقد أُعد هذا التقرير وفقا للمبادئ التوجيهية التي عممها رئيس اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1373.
    Rapport du Canada sur la mise en application des mesures décidées par le Conseil de sécurité dans la résolution 1844 (2008) UN تقرير كندا عن تنفيذ التدابير المتخذة بموجب قرار مجلس الأمن 1844 (2008)
    Le Conseil de sécurité a créé la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) par sa résolution 690 (1991) du 29 avril 1991. UN 1 - أنشئت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بموجب قرار مجلس الأمن 690 (1991) المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1991.
    Il a autorisé la prolongation dans sa résolution 1417 (2002) du 14 juin 2002 et l'élargissement dans sa résolution 1445 (2002) du 4 décembre 2002. UN وقد مـُـددت هذه الولاية بموجب قرار مجلس الأمن 1417 (2002) المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2002 وجرى توسيعها بموجب قرار مجلس الأمن 1445 (2002) المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    36. M. Vigny (Suisse) dit que son pays accueille avec satisfaction la décision, prise par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1904 (2009), de créer un Bureau du Médiateur pour recevoir les demandes de radiation de la liste établie en vertu de la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité. UN 36 - السيد فيني (سويسرا): قال إن بلده يُرحب بقرار مجلس الأمن الوارد في قراره 1904 (2009) بإنشاء مكتب أمين المظالم لتلقي طلبات الحذف من القائمة الموضوعة بموجب قرار مجلس الأمن 1267 (1999).
    En vertu des pouvoirs qui lui sont conférés par la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, en date du 10 juin 1999, UN عملا بالسلطة المفوضة له بموجب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999،
    Cette mesure a été prorogée pour une nouvelle période de 180 jours par la résolution 1302 (2000) du Conseil de sécurité, puis a été levée par le Conseil dans sa résolution 1330 (2000) de décembre 2000; UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، ألغى مجلس الأمن بموجب قراره 1330 (2000) التعليق الذي كان قد مُدد لمدة 180 يوما أخرى بموجب قرار مجلس الأمن 1302 (2000)؛
    Il demande en outre à la République de Croatie de s'acquitter strictement des obligations qui lui incombent en vertu de la résolution 752 du Conseil de sécurité, notamment de mettre fin à toutes les formes d'ingérence et de respecter l'intégrité territoriale de la République de Bosnie-Herzégovine. UN ويطلب كذلك من جمهورية كرواتيا أن تتقيد بدقة بالتزاماتها بموجب قرار مجلس اﻷمن ٢٥٧، بما في ذلك إنهاء جميع أشكال التدخل واحترام السلامة الاقليمية لجمهورية البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more