2. À sa huitième session, la Conférence des Parties a décidé, par sa décision 13/COP.8, de renforcer l'assise scientifique de la Convention. | UN | 2- وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 13/م أ-8 المعتمد في دورته الثامنة، تعزيز القاعدة العلمية التي تقوم عليها الاتفاقية. |
par sa décision 11/COP.9, elle a révisé et adopté le mandat de ce comité. | UN | وراجع مؤتمر الأطراف اختصاصات هذه اللجنة واعتمدها بموجب مقرره 11/م أ-9. |
par sa décision RC-1/6, la Conférence des Parties a créé le Comité d'étude des produits chimiques, qui est composé de 31 experts désignés par les gouvernements. | UN | 1 - أنشأ مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره ا ر - 1/6، لجنة استعراض المواد الكيميائية، التي تتألف من 31 خبيراً تعينهم الحكومات. |
31. Par ailleurs, dans sa décision 11/CP.7, la Conférence des Parties a décidé d'envisager, à sa dixième session, des définitions des forêts par biome. | UN | 31- كذلك قرر مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 11/م أ-7 أن ينظر في دورته العاشرة في تعاريف الغابات بالنسبة لكل وحدة إحيائية. |
Il a approuvé l'ordre du jour provisoire et la documentation de cette session dans sa décision 2004/235. | UN | وقد أقر المجلس بموجب مقرره 2004/235 جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة للمنتدى والوثائق الخاصة بها. |
Il a approuvé l'ordre du jour provisoire de cette session dans sa décision 1996/241. | UN | وقد أقر المجلس جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الحادية واﻷربعين للجنة بموجب مقرره ١٩٩٦/٢٤١. |
Considérant que la Conférence des Parties, dans la décision 14/CP.18, a retenu le PNUE en tant qu'organisation chargée d'accueillir le CTC, | UN | وحيث إن مؤتمر الأطراف اختار، بموجب مقرره 14/م أ-18، برنامج الأمم المتحدة للبيئة ليكون المنظمة التي ستستضيف المركز، |
1. par sa décision 9/COP.1, la Conférence des Parties a décidé d'inscrire en permanence à son ordre du jour les points suivants: | UN | 1- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 9/م أ -1، أن يدرج، من بين البنود الدائمة الواردة في جدول أعماله: |
6. par sa décision 3/COP.8, la huitième session de la Conférence des Parties a reconnu que des facteurs limitants avaient empêché le déploiement optimal de la Convention. | UN | 6- وقد سلّم مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة بموجب مقرره 3/م أ-8 بأن ثمة عوامل تحول دون إعمال الاتفاقية على النحو الأمثل. |
par sa décision 1990/240, le Conseil économique et social a confirmé ce mandat et l'a prolongé afin qu'il soit de deux ans. | UN | وثبت المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذه الولاية بموجب مقرره ١٩٩٠/٢٤٠ ومددها لتغطي فترة سنتين. |
Le 22 juillet 1994, par sa décision 1994/257, le Conseil économique et social a approuvé la prorogation du mandat. | UN | وفي ٢٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تجديد الولاية، بموجب مقرره ٤٩٩١/٧٥٢. |
12.14 par sa décision 19/1 B, le Conseil d’administration a créé un Comité intersessions de haut niveau des ministres et responsables de l’environnement composé de 36 membres qui se réunit à Nairobi au moins une fois par an. | UN | ٢١-٤١ وأنشأ مجلس اﻹدارة، بموجب مقرره ٩١/١ باء، لجنة رفيعة المستوى من الوزراء والمسؤولين عن البيئة تعمل بين الدورات وتضم ٦٣ عضوا، وتجتمع في نيروبي مرة كل سنة على اﻷقل. |
12.14 par sa décision 19/1 B, le Conseil d’administration a créé un Comité intersessions de haut niveau des ministres et responsables de l’environnement composé de 36 membres qui se réunit à Nairobi au moins une fois par an. | UN | ١٢-١٤ وأنشأ مجلس اﻹدارة، بموجب مقرره ١٩/١ باء، لجنة رفيعة المستوى من الوزراء والمسؤولين عن البيئة تعمل بين الدورات وتضم ٣٦ عضوا، وتجتمع في نيروبي مرة كل سنة على اﻷقل. |
12.15 par sa décision 19/1 B, le Conseil d’administration a créé un Comité intersessions de haut niveau des ministres et responsables de l’environnement composé de 36 membres qui se réunit à Nairobi au moins une fois par an. | UN | ٢١-٥١ وأنشأ مجلس اﻹدارة، بموجب مقرره ٩١/١ باء، لجنة رفيعة المستوى من الوزراء والمسؤولين عن البيئة تعمل بين الدورات وتضم ٦٣ عضوا، وتجتمع في نيروبي مرة كل سنة على اﻷقل. |
par sa décision 1994/R.3/9, le Conseil d'administration a inscrit cette question à l'ordre du jour de ses première et troisième sessions ordinaires. | UN | أدرج المجلس التنفيذي هذا البند، بموجب مقرره 1994/R.3/9، في دورتيه العاديتين اﻷولى والثالثة من أجل النظر فيه خلالهما. |
dans sa décision III/16, la Conférence des Parties a adopté le modèle révisé de notification et de document de mouvement. | UN | واعتمد مؤتمر اﻷطراف بموجب مقرره ٣/٦١ الشكل المنقح لوثيقة الاخطار والنقل. |
92. Le Conseil économique et social a approuvé cette décision dans sa décision 1999/251. | UN | 92- وقد وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على هذا المقرر وذلك بموجب مقرره 1999/251. |
Le Conseil économique et social a par la suite adopté la Déclaration et le Plan d’action dans sa décision 1997/224. | UN | وقد أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي اﻹعلان وخطة العمل في وقت لاحق، بموجب مقرره ١٩٩٧/٢٢٤. |
Il a approuvé l'ordre du jour provisoire de cette session dans sa décision 1995/237. | UN | وقد أقر المجلس جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة للجنة بموجب مقرره ١٩٩٥/٢٣٧. |
Il a approuvé l'ordre du jour provisoire et la documentation de cette session dans sa décision 1995/239. | UN | وقد أقر المجلس جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة والعشرين للجنة بموجب مقرره ١٩٩٥/٢٣٩. |
18. La Conférence des Parties, dans sa décision 1/CP.1, a demandé à l'AGBM de présenter un rapport à la deuxième session de la Conférence des Parties. | UN | ٨١- يطلب مؤتمر اﻷطراف، بموجب مقرره ١/م أ-١، أن يرفع الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين تقريرا إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف. |
dans la décision 5/CP.18, la Conférence des Parties a approuvé le programme de travail du Comité permanent du financement et lui a demandé: | UN | 68- وأيد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 5/م أ-18، برنامج عمل اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل، وطلب إليها أن تقوم بما يلي: |
3. La Commission du développement durable a été créée par la décision 1993/207 du Conseil économique et social. | UN | ٣ - أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بموجب مقرره ٣٩٩١/٧٠٢. |
6. Compte tenu du mandat du Mécanisme mondial, la Conférence des Parties a estimé en vertu de sa décision 3/COP.8 que, dans le cadre de la Stratégie, le Mécanisme avait une responsabilité de premier plan dans la contribution à apporter à l'objectif suivant: | UN | 6- وفي ضوء ولاية الآلية العالمية، قرر مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 3/م أ-8 أن تكون للآلية العالمية، في سياق الاستراتيجية، مسؤولية رئيسية فيما يخص الإسهام في الآتي: |
11. À sa session d'organisation, le 20 juin 2007, le Conseil a décidé (décision OM/1/101) de reporter à sa session de septembre l'examen du projet de résolution figurant dans le document A/HRC/2/L.19, qui avait été renvoyé de sessions précédentes conformément à sa décision 4/105. | UN | 11- وفي الاجتماع التنظيمي المعقود في 20 حزيران/يونيه 2007، قرر المجلس بموجب مقرره إ ت/1/101 تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/HRC/2/L.19، والمؤجل من دورات سابقة، إلى دورته المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر، عملاً بمقرره 4/105. |
2. La CMP, dans sa décision 1/CMP.5, a demandé au Groupe de travail spécial de remettre les résultats des travaux menés conformément à la décision 1/CMP.1 pour qu'elle les adopte à sa sixième session. | UN | 2- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بموجب مقرره 1/م أإ-5، إلى فريق الالتزامات الإضافية أن يقدم نتائج أعماله وفقاً للمقرر 1/م أإ-1 كي يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السادسة. |