"بموزامبيق" - Translation from Arabic to French

    • au Mozambique
        
    • le Mozambique
        
    • du Mozambique
        
    • mozambicain
        
    • Mozambique aurait dû aussi comporter
        
    Instruit de l'expérience angolaise, le Conseil de sécurité a fait des recommandations utiles et nécessaires au Mozambique. UN ومجلس اﻷمن، بعدما تعلم من خبرته في أنغولا، أصدر توصيات مفيدة وبالتأكيد ضرورية فيما يتعلق بموزامبيق.
    Il aurait ensuite, penseton, été transféré dans la province de Niassa au Mozambique. UN ويُعتقد أنه نقل بعد ذلك إلى مقاطعة نياسا بموزامبيق.
    Il aurait apparemment été transféré dans la province de Niassa au Mozambique. UN ويُعتقد أنه نقل بعد ذلك إلى مقاطعة نياسا بموزامبيق.
    Elle a engagé le Mozambique à soumettre aux organes conventionnels concernés les rapports qui étaient attendus. UN وأهابت النرويج بموزامبيق أن تقدم التقارير المتأخرة إلى هيئات المعاهدات ذات الصلة.
    Elle a toutefois engagé le Mozambique à rendre pleinement applicables l'ensemble des lois relatives aux droits de l'enfant. UN ومع ذلك، أهابت زامبيا بموزامبيق أن تعكف على تفعيل كافة القوانين المتعلقة بحقوق الطفل.
    Il serait approprié de signaler l'exemple du Mozambique, où le dialogue a prévalu sur la lutte armée et où, dans quelques jours, la population exercera sa liberté de choix pour élire ceux qu'elle souhaite voir gouverner le pays. UN وقد يكون من المناسب في هذا الشأن أن نشيد بموزامبيق كنموذج تغلب فيه الحوار على الصراع المسلح، وحيث سيمارس الشعب في غضون أيام قليلة حريته في اختيار من يرغب في أن يحكموا البلاد.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui à l'enquête technique sur les mines au Mozambique : provinces d'Inhambane et de Maputo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للمسح التقني للألغام الأرضية بموزامبيق في محافظتي إنامبان ومابوتو
    Il aurait ensuite, pense—t—on, été transféré dans la province de Niassa au Mozambique. UN ويُعتقد أنه نُقل وقتذاك إلى مقاطعة نياسا بموزامبيق.
    Il aurait ensuite, pense-t-on, été transféré dans la province de Niassa au Mozambique. UN ويُعتقد أنه نقل بعد ذلك إلى مقاطعة نياسا بموزامبيق.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui à l'enquête technique sur les mines au Mozambique : provinces d'Inhambane et de Maputo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للمسح التقني للألغام الأرضية بموزامبيق في محافظتي إنامبان ومابوتو
    Effets dévastateurs des inondations au Mozambique UN 7 - الدمار الذي ألحقته الفيضانات بموزامبيق
    Effets dévastateurs des inondations au Mozambique UN الدمار الذي ألحقته الفيضانات بموزامبيق
    La onzième réunion du Groupe consultatif sur le Mozambique doit se tenir demain à Maputo. UN والواقــع أن الاجتمــاع الحــادي عشــر للفريق الاستشــارى المعني بموزامبيق سيجتمع غدا في مابوتو.
    Chaque année, le Mozambique est touché par la sécheresse, les inondations et les cyclones tropicaux. UN وفي كل عام، يعصف بموزامبيق الجفاف والفيضانات والأعاصير المدارية.
    En ce qui concerne le Mozambique et l'Angola, nous sommes heureux de noter que le processus de paix se maintient dans ces deux pays d'Afrique australe avec lesquels le Brésil partage un patrimoine historique et culturel commun. UN وفيما يتعلق بموزامبيق وأنغولا، يسرنــــا أن نلاحظ أن عملية السلام مستمرة في هذين البلدين الجنوب افريقيين اللذين تشاطرهما البرازيل ميراثا تاريخيا وثقافيا.
    Dans mon allocution à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, j'ai fait état des conséquences négatives des inondations qui ont frappé le Mozambique pendant deux années consécutives, en 2000 et 2001. UN وفي بياني أمام الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، تكلمت عن العواقب الوخيمة للفيضانات التي أضرت بموزامبيق خلال عامين متتاليين، 2000 و 2001.
    Le Zimbabwe est lié avec le Mozambique par un accord d'extradition et, dans le cadre de la loi sur l'extradition, les États ou territoires suivants sont dotés d'une convention de réciprocité : UN ويربط زمبابوي بموزامبيق اتفاق لتسليم المجرمين وبمقتضى قانوننا لتسليم المجرمين تعتبر البلدان التالية بلدان يجري معها التعامل بالمثل في مجال تسليم المجرمين: أستراليا
    Elle a félicité le Mozambique de poursuivre la reconstruction du pays après des années de guerre civile et a appelé la communauté internationale à lui fournir l'appui nécessaire à l'amélioration constante des conditions de vie des Mozambicains. UN وأشادت ناميبيا بموزامبيق على تواصل إعادة بناء البلد بعد سنوات من الحرب الأهلية وناشدت المجتمع الدولي أن يقدم لموزامبيق الدعم الضروري لمواصلة تحسين حياة الشعب الموزامبيقي.
    Ayant procédé à l'examen du Mozambique le 1er février 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بموزامبيق في 1 شباط/فبراير 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Ayant procédé à l'examen du Mozambique le 1er février 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بموزامبيق في 1 شباط/فبراير 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Ayant procédé à l'examen du Mozambique le 1er février 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بموزامبيق في 1 شباط/فبراير 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    L'OMS a également fourni une assistance à la coordination et à la planification des opérations de secours d'urgence et de reconstruction, qui était destinée à la fois aux régions contrôlées par le Gouvernement et à celles qui sont placées sous l'influence du Mouvement de résistance nationale mozambicain (RENAMO) par le biais des missions d'évaluation et des comités sectoriels conjoints. UN وكان ثمة دعم في مجال تنسيق وتخطيط أنشطة الطوارئ وإعادة التأهيل، وذلك مع استهداف المناطق الخاضعة للحكومة الى جانب المناطق الخاضعة لحركة المقاومة الوطنية بموزامبيق )رينامو( من خلال بعثات تقييمية مشتركة ولجان قطاعية.
    D'après une délégation, l'examen du programme du Mozambique aurait dû aussi comporter une étude de faisabilité dans le contexte de la reconstruction et du relèvement. UN وبين أحد الوفود أنه كان ينبغي تضمين استعراض منتصف المدة المتعلق بموزامبيق تحليلا لجدوى البرنامج فيما يتصل بالتعمير واﻹصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more