"بمياه الصابورة" - Translation from Arabic to French

    • eaux de ballast
        
    À sa quarante-troisième session, le MEPC a examiné l’état des travaux de son groupe de travail visant à élaborer un instrument juridique sur la gestion des eaux de ballast. UN ٤٢٠ - واستعرضت لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الثالثة واﻷربعين حالة العمل في فريقها العامل فيما يتعلق بإعداد صك قانوني بشأن التصرف بمياه الصابورة.
    Le Comité de la protection du milieu marin a également approuvé la directive sur les dispositions à prendre afin de réagir aux situations d'urgence impliquant des eaux de ballast. UN ووافقت اللجنة أيضا على إرشادات بشأن الترتيبات اللازمة للاستجابة لحالات الطوارئ التي لها علاقة بمياه الصابورة().
    Dans le cadre des partenariats GloBallast, l'Alliance mondiale pour la biosécurité marine est un partenariat public-privé qui vise à servir de catalyseur en vue de solutions novatrices concernant les problèmes liés aux eaux de ballast. UN 30 - ويعمل ضمن شراكات " غلوبلاست " التحالف الصناعي العالمي للأمن البيولوجي البحري، وهو شراكة بين القطاعين العام والخاص تهدف إلى تنشيط التوصل إلى حلول مبتكرة للمسائل المتعلقة بمياه الصابورة.
    Un représentant a évoqué un partenariat entre un organisme de son gouvernement et le Programme d'action mondial visant à aider d'autres pays; un autre a préconisé la mise en œuvre efficace des conventions internationales pertinentes, y compris les conventions relatives aux milieux marins et côtiers et aux eaux de ballast. UN 28 - ووصف أحد الممثلين الشراكة القائمة بين وكالة في حكومته وبرنامج العمل العالمي لمساعدة البلدان الأخرى، في حين دعا ممثل آخر إلى التنفيذ الفعال للاتفاقيات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك تلك المتعلقة بالبيئة البحرية والساحلية وتلك الخاصة بمياه الصابورة.
    Le Programme mondial de gestion des eaux de ballast (Globallast Partnership) a tenu à Guayaquil (Équateur) les 13 et 14 février 2006 une réunion consacrée aux espèces envahissantes allogènes amenées dans la région par les eaux de ballast des navires. UN في يومي 13 و 14 شباط/فبراير 2006، عُقد اجتماع في غواياكيل، بإكوادور، بشأن مشروع الشراكة العالمية المتعلقة بمياه الصابورة الذي يعنى بالأنشطة المتصلة بنقل الأنواع الدخيلة الغازية عن طريق مياه الصابورة في السفن إلى المنطقة.
    Conformément aux instructions publiées par le Comité à sa cinquante-troisième session, le Groupe de travail sur les eaux de ballast du Groupe conjoint d'experts sur les aspects scientifiques de la protection du milieu marin a été établi pour examiner les propositions d'approbation de systèmes de gestion des eaux de ballast utilisant des substances actives. UN 99 - وعملا بالتعليمات التي أصدرتها اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين، أنشئ الفريق العامل المعني بمياه الصابورة التابع لفريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية لاستعراض المقترحات المعروضة للموافقة لنظم إدارة مياه الصابورة التي تستخدم مواد نشطة.
    Le Comité est également allé dans le sens des conclusions de son groupe d'étude sur les eaux de ballast indiquant que pour les navires d'une capacité d'eaux de ballast de 5 000 m3, dont ceux construits en 2011, il existe suffisamment de technologies pour satisfaire à la norme stipulée dans les règlements de la Convention sur les eaux de ballast. UN ووافقت اللجنة أيضا على ما خلص إليه فريقها المعني باستعراض المسائل المتصلة بمياه الصابورة من أن السفن التي بها سعة لمياه الصابورة تصل إلى 000 5 متر مكعب، ومن بينها تلك التي شيدت في عام 2011، توجد بالنسبة لها تكنولوجيات كافية تمكنها من استيفاء المعيار المحدد في القواعد التنظيمية للاتفاقية المتعلقة بمياه الصابورة().
    D'autres propositions seront examinées par le Groupe de travail sur les eaux de ballast du GESAMP à sa prochaine réunion en 2008 et des recommandations seront transmises à la cinquante-huitième réunion du Comité en octobre 2008 (voir en général le document GESAMP 35/5/1). UN وسيَنْظُر الفريق العامل المعني بمياه الصابورة التابع لفريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية في مقترحات إضافية في اجتماعه التالي في عام 2008 وستُقَدَّم التوصيات إلى الاجتماع الثامن والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية الذي سيعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2008 (انظر عموما في الوثيقة GESAMP 35/5/1).
    À la suite de la troisième réunion du groupe de travail sur les eaux de ballast établi par le Groupe mixte d'experts chargé d'étudier les aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin, le Comité a donné son accord de principe définitif au système PureBallast ainsi que son accord de principe au système NK Ballast Water Treatment System. UN 187 - وإثر انعقاد الاجتماع الثالث للفريق العامل المعني بمياه الصابورة التابع لفريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية() منحت لجنة حماية البيئة البحرية موافقة أساسية وموافقة نهائية لنظام تنقية مياه الصابورة " Pure Ballast " وموافقة أساسية لنظام كوريا الشمالية لمعالجة مياه الصابورة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more