"بميناء" - Translation from Arabic to French

    • au port
        
    • le port
        
    • via le
        
    • dans un port
        
    • port de
        
    • du port
        
    En Afrique australe, on a fait le point de la situation le long du couloir septentrional reliant le Malawi au port de Dar es-Salaam (Tanzanie). UN وفي الجنوب الافريقي، جرى استعراض للمتابعة بشأن الممر الشمالي الذي يربط ملاوي بميناء دار السلام في تنزانيا.
    Le Couloir méridional est relié au port de Dar esSalaam par le rail et par la route. UN ويرتبط الممر الجنوبي بميناء دار السلام بالسكك الحديدية والطريق البري.
    :: La loi sur le port national de Klaipeda de 1996 interdit aux navires à propulsion nucléaire et équipés d'armes nucléaires d'entrer dans le port. UN :: يحظر قانون سنة 1996 المتعلق بميناء كلايبيدا الوطني، على السفن المزودة بمحطات نووية وأسلحة نووية أن تدخل الميناء.
    La Chine aide en outre le Népal à construire la route devant relier Syafrubensi à Rasuwagadhi en passant par le port chinois de Zhangmu, ainsi que la route Baglung-Jomson passant par le port chinois de Jilong. UN وتساعد الصين نيبال على بناء الطريق الرئيس بين سيافروبينسي وراسوواغادي الذي يمر بميناء زانغمو في الصين، وفي بناء الطريق الرئيسي بين باغلانغ وجومسون الذي يمر بميناء جيلونغ في الصين.
    Notification du 3 juin 1996 du Gouvernement rwandais, relative à l'importation d'Allemagne d'habillements militaires, par le poste frontière de Rusumo (Rwanda), via le port de Dar es-Salaam (République-Unie de Tanzanie). UN في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦، من حكومة رواندا بشأن استيراد ملابس عسكرية من ألمانيا عن طريق نقطة الدخول في روسومو، رواندا، مرورا بميناء دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة.
    L'ordonnance stipule également que nul ne peut entrer à Sainte-Lucie par voie maritime ou aérienne si ce n'est dans un port d'entrée spécifié dans l'ordonnance. UN كذلك ينص القانون أيضا على أنه لا يجوز لأي شخص دخول سانت لوسيا بحرا أو جوا إلا بميناء دخول منصوص عليه بموجب القانون.
    S'agissant du port maritime de Gaza, les deux parties se sont engagées à parvenir à un accord sur cette question dans les 60 jours. UN وفيما يتعلق بميناء غزة البحري، يتعهد الطرفان بالعمل على التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة في غضون ٦٠ يوما.
    Les autorités d'occupation israéliennes ont brûlé des camions palestiniens au point de passage de Karni, empêchent l'entrée de matériel indispensable au port de Gaza et interdisent toujours l'atterrissage d'avions à l'aéroport international de cette ville. UN كما أن قوات الاحتلال الإسرائيلي قامت بإحراق الشاحنات الفلسطينية عند معبر كارني، ومنعت دخول المعدات الخاصة بميناء غزة البحري وما زالت تمنع الطائرات من الهبوط في مطار غزة الدولي.
    L'achèvement des autoroutes Trans-Caprivi et Trans-Kalahari, qui relient les pays voisins sans littoral au port namibien de Walvis Bay, contribuera au renforcement de la coopération régionale, du commerce et de l'intégration. UN وسوف يتعزز التعاون والتجارة والتكامل على الصعيد اﻹقليمي بعد إكمال الطرق السريعة عبر كابريفي وعبر كلهاري والتي تربط البلدان المجاورة غير الساحلية بميناء والفيس باي الناميبي.
    Le tribunal arbitral a estimé que l'acheteur aurait pu faire examiner les marchandises soit au port de destination soit à la nouvelle destination, conformément à l'article 38 de la CVIM, qui autorise expressément à différer l'examen jusqu'à l'arrivée des marchandises à leur nouvelle destination. UN وقضت هيئة التحكيم أنه كان بإمكان المشتري أن يفحص البضائع إما بميناء المقصد أو بالوجهة الجديدة طبقا للمادة 38 من اتفاقية البيع التي تُجيز صراحةً تأجيل فحص البضاعة إلى حين وصولها إلى الوجهة الجديدة.
    Ils sont également importants pour l'importation de matériel militaire, comme le Groupe d'experts a pu l'observer à partir de photos prises par satellite montrant le déchargement au port d'Abidjan d'importantes quantités de munitions avant l'embargo. UN وهي مهمة أيضا لاستيراد المعدات العسكرية حسبما لاحظه الفريق في صورة فوتوغرافية ساتلية لعملية تفريغ كميات كبيرة من الذخائر في أحد الأرصفة بميناء أبيدجان أخذت قبل الحظر.
    Des progrès notables ont été obtenus dans deux des trois couloirs de transit sélectionnés, à savoir le couloir reliant la Zambie au port de Walvis Bay en Namibie et le couloir reliant Vientiane (République démocratique populaire lao) à la région de Bangkok en Thaïlande. UN وقد أحرز تقدم كبير في ممرين من أصل الممرات المختارة الثلاثة، وهما تحديداً الممر الذي يربط زامبيا بميناء والفس باي في ناميبيا والممر الذي يربط فيانتيان، لاو، بإقليم بانكوك في تايلند.
    Les groupements d'entreprises zambiennes et namibiennes reliant Lusaka au port de Walvis Bay en Namibie visent à contribuer à l'ouverture d'itinéraires nouveaux et efficaces pour le commerce extérieur zambien. UN والغرض من الشبكات الزامبية والناميبية التي تربط مدينة لوساكا بميناء خليج والفيس في ناميبيا هو الإسهام في فتح طرق جديدة آمنة وفعالة للتجارة الخارجية الزامبية.
    Prenant note du fait que la Long Bay Coalition continue d'être préoccupée par le remblayage et l'aménagement des terrains submergés à Long Bay dans le port de Charlotte Amalie, UN وإذ تحيط علما باستمرار مشاغل كتلة لونغ باي الائتلافية حول استصلاح وتعمير اﻷرض المغمورة في لونغ باي بميناء شارلوت أمالي،
    Notant la position des instances judiciaires compétentes des États-Unis d'Amérique concernant la question des droits de la West Indian Company relatifs au remblayage et à l'aménagement des terrains submergés de Long Bay dans le port de Charlotte Amalie, UN وإذ تحيط علما بموقف السلطات القضائية في الولايات المتحدة الامريكية فيما يتصل بموضوع ملكية شركة ويست إنديان لﻷراضي المغمورة في خليج لونغ بميناء شارلوت أمالي وحقها في استصلاحها وتعميرها،
    Le 22 juillet 1977, le bateau de pêche Río Jobabo est saboté et envoyé par le fond dans le port péruvien de El Callao. UN وفي 22 تموز/يوليه 1977، تعرضت للتخريب سفينة الصيد " ريو خوبابو " بميناء إلكاياو في بيرو، مما أدى إلى غرقها.
    Les travaux concernant les nouvelles installations pour les bateaux de croisière dans le port de Fort George ont commencé en septembre 2003. UN 43 - وبدأ العمل في مرفق المرسى الجديد للسفن السياحية بميناء فورت جورج في أيلول/سبتمبر 2003.
    Notification du 21 août 1996 du Gouvernement singapourien, relative à l'exportation au Rwanda de pièces détachées pour véhicules de la Tata Engineering Services (Pte) Ltd. (une société singapourienne ), par le poste frontière de Rusumo (Rwanda), via le port de Dar es-Salaam (République-Unie de Tanzanie). UN في ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٦، من حكومة سنغافورة عن تصدير قطع غيار للمركبات من شركة تاتا للخدمات الهندسية، المحدودة )وهي شركة سنغافورية( إلى رواندا عن طريق نقطة الدخول في روسومو، رواندا، مرورا بميناء دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة.
    a) Le 12 février 1996, une notification du Gouvernement de Singapour concernant l'exportation de pièces détachées pour véhicules, de Singapour à destination du Rwanda, par le point d'entrée de Rusumo (Rwanda), via le port de Dar es-Salaam (République-Unie de Tanzanie), qui a également été notifiée par le Gouvernement rwandais; UN )أ( في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٦، إخطار من حكومة سنغافورة لتصدير قطع غيار للمركبات من سنغافورة إلى رواندا عن طريق نقطة الدخول في روسومو، رواندا، مرورا بميناء دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة التي تم بدورها إخطارها بواسطة حكومة رواندا؛
    Le sous-marin a été attaqué pendant sa révision dans un port civil, et non sur une base navale, où la sécurité aurait été plus conséquente. Open Subtitles لقد تعرضت الغواصة للهجوم عندما كانت راسية بميناء مدني وليس على ميناء حربي حيث
    Il a quitté Skoldvik (Finlande) le 11 novembre 1992 et a fait escale dans un port d'un pays non identifié en décembre 1992. UN وقد غادرت سكولدفيك بفنلندا في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ ومرت بميناء غير محدد ببلد غير معروف في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Actuellement, tous les terminaux portuaires et toutes les compagnies maritimes du port de Klaïpeda ont nommé et formé des inspecteurs de sécurité; en outre, ils ont rédigé et approuvé des plans d'action correspondant aux divers niveaux de danger. UN وفي الوقت الحالي قامت جميع محطات الميناء وشركات الشحن بميناء كلايبيدا البحري التابع للدولة بتعيين، وتدريب، مفتشي أمن، وأعدت واعتمدت خطط عمل لمستويات الخطر المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more