"بناءاً" - Translation from Arabic to French

    • selon
        
    • basant
        
    • basé
        
    • Vu
        
    • base
        
    • fonction
        
    • rebondir
        
    • D'après
        
    • basées
        
    • après les
        
    Mais vous avez dit que, selon le manuscrit, elle était dans une caisse deux fois plus longue que haute. Open Subtitles الان انت تقول , انة بناءاً على المخطوطة الكتابية انة كان صندوق طولة مثل ارتفاعة
    selon la productrice, seulement de manière superficielle. Open Subtitles الم يقم العرض بعمل فحص لخلفية المتسابقين ؟ حسناً , بناءاً على المنتج , فقط مرة واحدة بشكل سريع
    Je suppose que ça doit être ma décision, alors de savoir en me basant sur tous les faits. Open Subtitles أعتقد إذاً أنّه سيكون منوطاً بي أن أعرف بناءاً على كلّ الحقائق.
    Walt, il a basé son travail sur les théories du FBI sur les crimes en série. Open Subtitles انتظر، لقد بنى عمله بناءاً على نظريات اللإف بي آي في تتابع الجريمة
    Vu ton apparence plus que morose, j'en conclus que tu as Vu les sondages. Open Subtitles بناءاً علي مظهركِ فأنتِ لـم تري بعد نتائح إستطلاع الرأي،
    Ben, hum, si je me base sur mes histoires passées... hum, un diner hors de prix, les boissons, le voiturier... hum, je pensais que nous coucherions probablement ensemble ce soir. Open Subtitles بناءاً على ماضينا.. العشاء الفاخر، المشروبات، خدمة ركن السيارات ظننت أننا على الأرجح سوف نمارس الجنس الليلة
    Tu as gagné en fonction de ton objectif principal, d'accaparer le roi. Open Subtitles ،لقد فزت بناءاً على هدفك الرئيسي وهو محاصرة الملك
    selon son dossier médical, il avait une allergie sévère aux amandes. Open Subtitles بناءاً على سجلاتة الطبية هو كان لدية حساسية شديدة للوز
    selon des projections scientifiques, si nous conservons le statu quo, nos enfants auront un avenir trouble. Open Subtitles بناءاً على الإسقاطات العلمية إذا استمرينا القيام بالأعمال كما اعتدنا فأبنائنا سيكونون في رحلةٍ وعرة.
    Je fais faire des exercices à mon équipe selon le protocole des services secrets. Open Subtitles انا اقوم بعمل مناورات بناءاً على بروتوكول الخدمة السرية
    En me basant seulement sur la lividité, je dirais que le corps est resté quatre ou cinq jours avant d'être trouvé. Open Subtitles بناءاً على الزرقة فحسب، سأقول أنّ الجثة كانت هناك لـ4 أو 5 أيام قبل إكتشافها.
    En se basant sur la désorganisation des meurtres, ça ne m'étonnerait pas que c'ait été un crime passionnel. Open Subtitles بناءاً على عدم إنتظام الجريمتين لن أكون متفاجئاً إذا كانت هذه جريمة شغف
    Donc ça veut dire, en se basant sur l'empreinte du poids, que son partenaire mesure 1m82, plus ou moins. Open Subtitles مما يعني أنّه بناءاً على عمق الطبعة، فشريكه بطول 182 سم، تقريباً.
    Je n'enquête pas sur Cyrus Beene basé sur un tuyau anonyme et à l'explosion d'une cabane dans les bois. Open Subtitles انا لا احقق في سايروس بيين بناءاً على خط تبليغات تفجر في حجرة بالغابة
    basé sur les angles sous lesquels les balles ont touché les os, leurs trajectoires proviennent de quatre angles totalement différents. Open Subtitles بناءاً على زوايا إصابة الرصاصات للعظام، يأتي مسارها من 4 زوايا مختلفة.
    - Impossible à dire avant que nous soyons au labo. basé sur la structure crânienne, la victime semble avoir le début de la vingtaine. Open Subtitles بناءاً على الدرز القحفية، يبدو أنّ الضحية كانت في عقدها الثالث من العمر.
    Mon père lui a alors dit que Vu leur vie de couple, elle devrait s'y connaître en faux. Open Subtitles ثم والدي قال بناءاً على حياتهم العاطفية، أنها خبيرة بعدم القيام بالأمور بأي مجهود.
    Si on se base sur ce que l'on a trouvé jusqu'ici, notre victime est sûrement une Blanche, entre 17 et 25 ans. Open Subtitles لذا بناءاً على ما عرفناه حتى الآن فإنّ الضحية على الأرجح أنثى بيضاء و عمرها ما بين السابعة عشر و الخامس و العشرين
    Quel est l'intérêt d'avoir un homme à l'intérieur si nous ne pouvons pas agir en fonction de ce qu'il nous dit ? Open Subtitles مالفائدة من وجود رجل في الداخل إذا لم يكن بمقدورنا الـتصرف بناءاً على ما يخبرنا به ؟
    En quoi c'est rebondir sur ce qu'il vient de dire ? Open Subtitles كيف هذا يعتبر بناءاً على ما قال للتو؟
    D'après la longueur de ces petits gars, je dirais que c'était entre 20h et 22h. Open Subtitles بناءاً على طول هذه الأشياء، فسأقول أنّها كانت بين الثامنة والعاشرة ليلا.
    Si tu as un problème à propos des relations basées sur un contrat, je serais ravi de te parler de 13 courageuses colonies qui ont entamé un "contrat de relation" Open Subtitles إن كنت تواجه مشكلة في تأسيس علاقة بناءاً على عقد، أود أن أخبرك عن 13 مستعمرة شجاعة
    D'après les enregistrements de Bergin, il vous a laissé un message de 30 secondes, hier soir. Open Subtitles بناءاً على سجلات بريجن هو قام بعمل مكالمة لمدة 30 ثانية معك الليلة الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more