"بناءه" - Translation from Arabic to French

    • construire
        
    • construite
        
    • construit
        
    • reconstruire
        
    • reconstruit
        
    • construction
        
    • édifier
        
    • bâtir
        
    • bâtie
        
    C'est difficile à construire, même si on trouve le matériel. Open Subtitles ومن الصعب جداً بناءه حتى إذا وجدت المواد
    < < Les armes nucléaires n'ont aucune place dans le monde démocratique et prospère que nous voulons construire. UN " الأسلحة النووية ليس لها دور في العالم أكثر سلاما وديمقراطية وازدهارا الذي نريد جميعا بناءه.
    Ce cadre, fondé sur des règles, est à la base de tout ce que nous voulons construire, édifier ou faire dans le cadre de l'initiative < < Unis dans l'action > > . UN هذا هو الإطار القائم على قواعد، الذي يرتكز عليه كل شيء نريد بناءه وتشييده والقيام به كأمم متحدة واحدة.
    Oui, en fait elle été construite en 1905, et c'est la même famille qui l'a toujours habitée, mais ils ont été ruiné pendant la guerre, et ensuite il y a eu un incendie et... Open Subtitles في الواقع، تم بناءه في عام 1905. ونفس العائلة توارثت عليه، لكنهم فقدوا كل أموالهم خلال الحرب. وبعدذلككانهناكحريق و..
    La mairie a été conçue et construite par les francs maçons et ils ont apparemment construit un tunnel secret qui la relie au temple. Open Subtitles لقد تم تصميم ساحة المدينة و بناءه من قبل الماسونيين و على ما يبدو أنهم بنوا نفق سرّي الذي يربطها بالمعبد
    Voir si on pourrait reconstruire et peut être faire une meilleure offre que l'assurance. Open Subtitles لرؤية إن كان هنالك احتمال لإعادة بناءه و ربما لصنع عرض أفضل من شركة التأمين؟
    Transparence, ouverture, inclusion : tels doivent donc être les maîtres mots de ce nouvel ordre que nous voulons construire ensemble. UN وينبغي أن تكون الشفافية والانفتاح والشمول الكلمات الرئيسية في النظام الجديد الذي نود بناءه معا.
    Mais le monde que vous voulez construire Ne se fera pas si rapidement. Probablement pas dans une seule vie. Open Subtitles ولكنّ العالم الذي تريدين بناءه لايُبنى بأكمله بزمنٍ واحد، ربّما ليس في حياةٍ واحدة.
    Honnêtement, en tant que gars de la construction, l'idée que je pourrais construire en un jour ce qui prendrait normalement des mois... Open Subtitles صدقاً، بالنسبة لي كعامل بناء قدرتي على بناء شئ في يوم في العادة يستغرق بناءه عدة أشهر
    De retour sur la route, je commençais à penser au stade qu'on devait construire. Open Subtitles بالعودة مجدداً الى الطريق كنت قد بدات التفكير في الملعب الرياضي سيكون علينا بناءه بنهاية الرحلة
    Il allait détruire tout ce que sa femme et lui ont essayé de construire. Open Subtitles كان سيُدمّر كلّ شيءٍ يُحاول هُو وزوجته بناءه.
    La seule chose que tu peux construire c'est un hamburger à Fuddruckers. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكنك بناءه هو شطيرة برجر في مطعم فدركرز
    Aide humanitaire? Tu pense que ta mère à aidé à construire ça? Open Subtitles المساعدات الإنسانية هل تعتقدين بأن أمك ساعدت في بناءه ؟
    Je suis tombé sur une aile de la maison que je ne me souvenais même pas avoir construite. Open Subtitles الشبيه بالمتاهة , وجدت صدفة جزء من البيت لا أتذكر بناءه حتى
    Vous êtes l'ennemi de l'Afrique du Sud, de ce qui a été construit par la sueur et le sang des Afrikaners ! Open Subtitles أنت هو عدو جنوب أفريقيا. لما تمّ بناءه بالدم والعرق الأفريقيّ.
    Il dit qu'il veut détruire le temple et le reconstruire en 3 jours! Open Subtitles قال أنه سيُحطم الهكـيل ويُعيد بناءه فى ثلاثة أيام
    L'ancien poste de police, rasé pendant les troubles de 2004, n'a pas été reconstruit. UN أما موقع مركز الشرطة السابق الذي سُوي بالأرض أثناء الاضطرابات في عام 2004، فلم يُعاد بناءه بعد.
    Le fonds social a financé la construction, mais l'institution n'a pas encore ouvert ses portes à ce jour faute de subventions de fonctionnement et de personnel d'encadrement UN لم يعمل حتى الآن دعم بناءه من الصندوق الاجتماعي ولم يبدأ العمل فيه نظراً لعدم توفر النفقات والكوادر حتى الآن حضرموت
    "combien peut-on bâtir de logements ouvriers pour le prix d'un asile?" Open Subtitles كم منزل للعمال يمكن بناءه بقيمة بناء مأوى المعاقين ؟
    Cette pyramide, qui ne ressemble à aucune autre à ma connaissance, semble avoir été bâtie afin d'emprisonner tout ce qui y entre. Open Subtitles هذا الهرم مختلف عن أي بناية أخرى اكتشفتها على الاطلاق يبدو أنه تم بناءه لغرض أن أي شيء بداخله لن يستطيع الهروب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more