Les missions d'observation sont en général conduites par un membre du Parlement européen, à l'invitation du Gouvernement hôte. | UN | وعادة ما يقود بعثات المجتمع الأوروبي للمراقبة الانتخابية عضو في البرلمان الأوروبي بناءً على دعوة من الحكومة المضيفة. |
Comme suite à la visite effectuée par le précédent titulaire du mandat en 2009, le Rapporteur spécial s'est rendu en Serbie et auprès des autorités du Kosovo, à l'invitation du Gouvernement, du 9 au 12 octobre 2013. | UN | 6- في إطار متابعة الزيارة التي أجراها المكلف السابق بالولاية في عام 2009، قام المقرر الخاص بزيارة إلى صربيا وكوسوفو بناءً على دعوة من الحكومة في الفترة من 9-12 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Du 6 au 15 novembre 2013, le Rapporteur spécial a effectué une visite au Soudan du Sud à l'invitation du Gouvernement. | UN | 9- قام المقرر الخاص بزيارة إلى جنوب السودان في الفترة من 6-15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013 بناءً على دعوة من الحكومة. |
Du 2 au 6 décembre 2013, le Rapporteur spécial a, à l'invitation du Gouvernement, effectué une visite à Sri Lanka. | UN | 12- قام المقرر الخاص بزيارة إلى سري لانكا في الفترة من 2-6 كانون الأول/ ديسمبر 2013 بناءً على دعوة من الحكومة. |
12. Du 23 au 31 juillet 2012, le Rapporteur spécial a effectué une visite en Côte d'Ivoire, à l'invitation du Gouvernement. | UN | 12- قام المقرر الخاص، في الفترة من 23 إلى 31 تموز/يوليه 2012، بزيارة قطرية إلى كوت ديفوار بناءً على دعوة من الحكومة. |
Du 3 au 5 avril 2011, le Rapporteur spécial a visité la République de Hongrie, à l'invitation du Gouvernement, pour lui fournir des conseils d'expert sur la législation des médias en Hongrie. | UN | 14- ومن 3 إلى 5 نيسان/أبريل 2011، زار المقرر الخاص جمهورية هنغاريا بناءً على دعوة من الحكومة كي يقدم مشورته كخبير إلى الحكومة بشأن التشريع الهنغاري المتعلق بوسائط الإعلام. |
à l'invitation du Gouvernement, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste s'est rendu en Tunisie du 22 au 26 janvier 2010. | UN | بناءً على دعوة من الحكومة قام المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب بزيارة إلى تونس في الفترة من 22 إلى 26 كانون الثاني/يناير 2010. |
Le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur le sort des enfants en temps de conflit armé s'est rendu en Afghanistan à l'invitation du Gouvernement du 4 au 9 juin 2011. | UN | 233 - اضطلع الفريق العامل المعني بالأطفال والنـزاعات المسلحة، بقيادة الرئيس الألماني، بزيارة إلى أفغانستان في الفترة من 4 إلى 9 حزيران/يونيه 2012 بناءً على دعوة من الحكومة. |
30. à l'invitation du Gouvernement soudanais, UN-SPIDER a mené une mission de conseil technique dans le pays du 22 au 26 mai 2011. | UN | 30- بناءً على دعوة من الحكومة السودانية، اضطلع برنامج سبايدر ببعثة استشارية تقنية في السودان، في الفترة من 22 إلى 26 أيار/مايو 2011. |
Suite à la dernière visite effectuée par le précédent titulaire du mandat en 2009, le Rapporteur spécial s'est rendu en Géorgie du 10 au 14 juin 2013 à l'invitation du Gouvernement. | UN | 3- في إطار متابعة الزيارة الأخيرة التي أجراها المكلف السابق بهذه الولاية في عام 2009، قام المقرر الخاص بزيارة إلى جورجيا في الفترة من 10-14 حزيران/يونيه 2013 بناءً على دعوة من الحكومة. |
16. Du 14 au 22 novembre 2012, le Rapporteur spécial a effectué une visite au Soudan, à l'invitation du Gouvernement. | UN | 16- قام المقرر الخاص، في الفترة من 14 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بزيارة قطرية إلى السودان بناءً على دعوة من الحكومة. |
à l'invitation du Gouvernement australien et conformément à la résolution 2000/14 (III) de la Commission des droits de l'homme du 17 avril 2000, le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée a effectué une mission en Australie du 22 avril au 10 mai 2001. | UN | بناءً على دعوة من الحكومة الأسترالية وعملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/14 (ثالثاً) المؤرخ في 17 نيسان/أبريل 2000، قام المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ببعثة إلى أستراليا من 22 نيسان/أبريل إلى 10 أيار/مايو 2001. |
Le présent rapport expose les conclusions et observations du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, Mutuma Ruteere, à la suite de sa visite en Mauritanie (2-8 septembre 2013), où il s'est rendu à l'invitation du Gouvernement. | UN | يحتوي هذا التقرير على النتائج والملاحظات التي توصل إليها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، السيد موتوما روتيري، عقب الزيارة التي أجراها إلى موريتانيا (2-8 أيلول/ سبتمبر 2013) بناءً على دعوة من الحكومة. |