"بناء الثقة في عام" - Translation from Arabic to French

    • de confiance en
        
    Douze États parties qui avaient soumis des rapports au titre des mesures de confiance en 2010 ne l'ont pas encore fait en 2011. UN وثمة اثنتا عشرة دولة قدمت معلومات عن تدابير بناء الثقة في عام 2010 لكنها لم تفعل ذلك بعد فيما يتعلق بعام 2011.
    Cinq États parties qui avaient soumis des rapports au titre des mesures de confiance en 2009 ne l'ont pas encore fait en 2010. UN وثمة خمس دول قدمت معلومات عن تدابير بناء الثقة في عام 2009 لكنها لم تفعل ذلك بعد فيما يتعلق بعام 2010.
    Elle a pris note du rapport et s'est déclarée satisfaite des travaux conduits par l'Unité, mais a relevé avec préoccupation que plus de la moitié des États parties n'avaient pas participé aux mesures de confiance en 2013. UN وأحاط الاجتماع علماً بالتقرير، وأعرب عن ارتياحه لعمل الوحدة. وأعرب الاجتماع عن قلقه لأن أكثر من نصف الدول الأطراف لم يشارك في تدابير بناء الثقة في عام 2013.
    La Réunion a pris note du rapport et s'est félicitée de ce que 61 États parties, le plus grand nombre jamais atteint, avaient à cette date soumis un rapport au titre des mesures de confiance en 2007. UN وأحاط الاجتماع علماً بالتقرير ورحب بكون 61 دولة طرفاً قد قدمت حتى الآن تقارير عن تدابير بناء الثقة في عام 2007، وهو أعلى رقم سجل حتى الآن.
    Le renforcement du rôle des comités techniques et l'instauration de mesures de confiance en 2012 ont montré la nécessité d'une bonne coordination entre l'Office et le PNUD, en particulier le Conseiller pour les questions de paix et de développement. UN وأكد تنشيط التركيز على اللجان التقنية وتدابير بناء الثقة في عام 2012، على ضرورة التنسيق الفعال بين المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبخاصة مستشار السلام والتنمية.
    C'était la deuxième fois que les cinq membres permanents se réunissaient sous cette forme et avec cet ordre du jour, la première réunion ayant été la Conférence de Londres sur des mesures de confiance en 2009. UN وكانت تلك المرة الثانية التي يجتمع فيها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن معا في ذلك الشكل مع جدول الأعمال، وكانت المرة الأولى مؤتمر لندن بشأن تدابير بناء الثقة في عام 2009.
    Elle a pris note du rapport et s'est déclarée satisfaite des travaux conduits par l'Unité, mais a relevé avec préoccupation que plus de la moitié des États parties n'avaient pas participé aux mesures de confiance en 2012. UN وأحاط الاجتماع علماً بالتقرير، وأعرب عن ارتياحه لعمل الوحدة. وأعرب الاجتماع عن قلقه لأن أكثر من نصف الدول الأطراف لم يشارك في تدابير بناء الثقة في عام 2012.
    d) 12 États parties qui ont soumis des déclarations au titre des mesures de confiance en 2011 ne l'ont pas encore fait en 2012; UN (د) ثمة 12 دولة طرفاً قدمت معلومات عن تدابير بناء الثقة في عام 2011 لكنها لم تفعل ذلك بعد فيما يتعلق بعام 2012؛
    d) Huit États parties ayant soumis une déclaration au titre des mesures de confiance en 2013 ne l'avaient pas encore fait en 2014; UN (د) قدمت 8 دول أطراف معلومات عن تدابير بناء الثقة في عام 2013، لكنها لم تفعل ذلك بعد في عام 2014؛
    d) 15 États parties ayant soumis une déclaration au titre des mesures de confiance en 2012 ne l'ont pas encore fait en 2013; UN (د) هناك 15 دولة طرفاً قدمت معلومات عن تدابير بناء الثقة في عام 2012 لكنها لم تفعل ذلك بعد في عام 2013؛
    f) 46 États parties (81 % des États parties ayant soumis une déclaration au titre des mesures de confiance en 2013) ont utilisé les formules révisées de déclaration adoptées par la septième Conférence d'examen. UN (و) استخدمت 46 دولة طرفاً (81 في المائة من الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن تدابير بناء الثقة في عام 2013) استمارات الإبلاغ المنقحة التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي السابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more