"بناء السلام أن" - Translation from Arabic to French

    • de consolidation de la paix devrait
        
    • de consolidation de la paix doit
        
    • de consolidation de la paix peut
        
    • de consolidation de la paix pourrait
        
    • de consolidation de la paix devra
        
    • la consolidation de la paix devrait
        
    • consolidation de la paix doivent
        
    • la consolidation de la paix doit
        
    • de consolidation de la paix pourra
        
    • la consolidation de la paix devraient
        
    • de consolidation de la paix devraient
        
    La Commission de consolidation de la paix devrait maximiser son rôle de coordination et s'efforcer de mieux coordonner les mécanismes de développement. UN وينبغي للجنة بناء السلام أن تعمل على تعظيم دورها التنسيقي وأن تسعى إلى تعزيز التنسيق فيما بين آليات التنمية.
    Cette année, la Commission de consolidation de la paix devrait donner suite à cette discussion et appliquer les enseignements tirés aux activités menées effectivement sur le terrain. UN وفي هذه السنة، ينبغي للجنة بناء السلام أن تتابع تلك المناقشة، وأن تطبِّق الدروس المستفادة على الأنشطة الفعلية ميدانياً.
    La Commission de consolidation de la paix doit jouer un rôle crucial tout au long du processus visant à établir les priorités et à mettre en place ces activités. UN وينبغي للجنة بناء السلام أن يكون لها دور محوري في مختلف مراحل عملية تحديد الأولويات وتنفيذ الأنشطة.
    Premièrement, le Canada approuve l'évaluation qui figure dans le rapport selon laquelle la Commission de consolidation de la paix doit maintenir une approche souple à plusieurs niveaux. UN أولا، توافق كندا على التقييم الوارد في التقرير بأنه ينبغي للجنة بناء السلام أن تتبع نهجا مرنا متعدد المستويات.
    Dans le cadre de chacun de ces cas de figure, la Commission de consolidation de la paix peut et doit faire la différence. UN وفي جميع هذه السيناريوهات، يجب على لجنة بناء السلام أن تُحدِث فرقاً، وبوسعها عمل ذلك.
    De son côté, la Commission de consolidation de la paix pourrait se réunir plus fréquemment sur le terrain; cette question est actuellement à l'étude. UN ويمكن للجنة بناء السلام أن تعقد المزيد من الاجتماعات الدورية في الميدان. ويجري علاج هذه المسألة.
    Pour sa part, la Commission de consolidation de la paix devrait faire en sorte qu'une approche ciblée soit adoptée en réponse aux priorités formulées par le Gouvernement. UN وينبغي للجنة بناء السلام أن تكفل من جانبها الأخذ بنهج يركِّز على الأولويات التي تضعها الحكومة.
    La Commission de consolidation de la paix devrait accorder une attention prioritaire à la fois au Burundi et à la Somalie. UN وينبغي للجنة بناء السلام أن تولي الأولوية في انتباهها إلى كل من بوروندي والصومال.
    Tant que le Conseil de sécurité demeurera activement saisi d'une question, la Commission de consolidation de la paix devrait lui fournir des conseils. UN وما دام مجلس الأمن واضعا المسألة قيد نظره النشيط فينبغي للجنة بناء السلام أن تسدي النصيحة للمجلس.
    Deuxièmement, la Commission de consolidation de la paix devrait définir clairement les relations qu'elle entretient avec d'autres organes de l'ONU. UN ثانيا، ينبغي للجنة بناء السلام أن تحدد بشكل سليم علاقاتها مع الأجهزة الأخرى للأمم المتحدة.
    La Commission de consolidation de la paix doit continuer de s'employer à améliorer ses méthodes de travail pour gagner en efficacité et en crédibilité. UN ينبغي للجنة بناء السلام أن تواصل السعي إلى تحسين أساليب عمليها وتعزيز الكفاءة والمصداقية في اضطلاعها بعملها.
    La Commission de consolidation de la paix doit maintenant faire fond sur ces travaux et continuer à définir ses méthodes de travail. UN والآن يجب على لجنة بناء السلام أن تبني على هذا العمل وأن تزيد من تطوير أساليب عملها.
    La Commission de consolidation de la paix doit continuer de considérer cet état de fait comme l'un des facteurs clefs à l'heure d'inscrire de nouveaux pays à son programme de travail. UN وعلى لجنة بناء السلام أن تواصل جعل هذا الأمر أحد العوامل الهامة في نظرها في إدراج بلدان جديدة في جدول أعمالها.
    La Commission de consolidation de la paix doit aider le Gouvernement à réformer le secteur de la sécurité et à promouvoir la paix et la sécurité dans le pays. UN وقال إن علي لجنة بناء السلام أن تساعد الحكومة في الجهود التي تبذلها لإصلاح قطاع الأمن والترويج للسلام والأمن في البلاد.
    La Commission de consolidation de la paix peut consacrer les travaux de sa deuxième session à de nouveaux pays. UN ويمكن للجنة بناء السلام أن تنظر في قبول بلدان جديدة في سنتها الثانية.
    La Commission de consolidation de la paix peut jouer un rôle important en appuyant la ratification et l'application du Pacte; UN ويمكن للجنة بناء السلام أن تؤدي دورا هاما في دعم التصديق على الاتفاق وتنفيذه.
    À cette fin, la Commission de consolidation de la paix pourrait se faire l'avocat de la Sierra Leone auprès de la communauté internationale. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يمكن للجنة بناء السلام أن تضطلع بدور في التوعية الدولية.
    La Commission de consolidation de la paix devra suivre le progrès accompli dans l'exécution des engagements énoncés dans le communiqué commun UN وقالت إنه ينبغي للجنة بناء السلام أن ترصد التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الواردة في البيان المشترك.
    :: L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques. UN :: ينبغي للمساعدات في ميدان بناء السلام أن تسترشد بالاحتياجات، وليس باعتبارات التفضيل الجغرافية.
    Les programmes de consolidation de la paix doivent aller de pair avec le maintien de la paix et doivent soutenir les efforts de relèvement. UN وينبغي لبرامج بناء السلام أن تسير جنبا إلى جنب مع عمليات حفظ السلام، كما ينبغي لها دعم جهود الإنعاش.
    Il importe également d'élargir la gamme des moyens de générer des ressources, compte tenu de l'observation du Secrétaire général que le Fonds pour la consolidation de la paix doit encore faire la preuve de son effet catalyseur quant à la mobilisation de ressources supplémentaires. UN وتوسيع نطاق السبل لتوليد الموارد مهم أيضا، نظرا لملاحظة الأمين العام أنه ما زال على صندوق بناء السلام أن يبيّن قيمته الحفزية من حيث اجتذاب موارد إضافية.
    Le Burundi deviendra bientôt un pays viable et la Commission de consolidation de la paix pourra être fière de l'avoir soutenu. UN وسوف تصبح بوروندي في القريب العاجل بلداً قادراً على الحياة، وتستطيع لجنة بناء السلام أن تفتخر بدعمها له.
    Au sein de l'ONU, des efforts concertés sous la direction du Bureau d'appui à la consolidation de la paix devraient assurer la cohérence et la coordination des activités. UN وفي إطار الأمم المتحدة، ينبغي للجهود المتضافرة بقيادة مكتب دعم بناء السلام أن تضمن اتساق الأنشطة وتنسيقها.
    La communauté internationale et la Commission de consolidation de la paix devraient s'attacher à faire en sorte que les changements interviennent sans heurts. UN وينبغي للمجتمع الدولي ولجنة بناء السلام أن يساعدا على كفالة حدوث التغيير بسلاسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more