Déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria | UN | بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا |
Projet de déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria | UN | مشروع بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا |
Le Président considère que les membres de la formation Libéria souhaitent adopter le projet de déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria. | UN | وقال إنه يعتبر أن أعضاء تشكيلة ليبريا يودون اعتماد مشروع بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا. |
:: Examen des rapports relatifs à la mise en œuvre du programme de consolidation de la paix au Libéria soumis par le Comité directeur mixte | UN | :: استعراض التقارير التي تقدمها اللجنة التوجيهية المشتركة عن تنفيذ برنامج بناء السلام في ليبريا |
Mise en œuvre de la composante réconciliation prévue dans le Programme de consolidation de la paix au Libéria | UN | تنفيذ عنصر المصالحة المنصوص عليه في برنامج بناء السلام في ليبريا |
Faciliter le suivi et l'évaluation de la mise en œuvre du Fonds pour la consolidation de la paix au Libéria | UN | تيسير الرصد والتقييم في تنفيذ صندوق بناء السلام في ليبريا |
Subventions de faible montant destinées à appuyer des initiatives en faveur de la consolidation de la paix au Libéria | UN | مِنح صغيرة لدعم مبادرات بناء السلام في ليبريا |
Les États membres de la CEDEAO contribuent de façon tangible à la consolidation de la paix au Libéria en renforçant les capacités, plus particulièrement dans le domaine technique. | UN | فأعضاء الجماعة يساهمون بشكل ملموس في بناء السلام في ليبريا من خلال تعزيز القدرات، لا سيما في المجال التقني. |
Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Libéria | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا |
Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Libéria | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا |
Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Libéria | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا |
pour la consolidation de la paix au Libéria | UN | بناء السلام في ليبريا نيابة عن الأمم المتحدة |
Les membres du Conseil ont approuvé le nouveau mandat élargi du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Libéria. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالولاية الجديدة الموسعة لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا. |
Compte tenu de la nomination de M. Klein et de la mise en place prévue d'une opération des Nations Unies au Libéria, le mandat du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Libéria devra bien entendu prendre fin. | UN | ونظرا إلى تعيين السيد كلاين، سيتعين بطبيعة الحال إنهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا. |
Le Conseil s'est engagé par ailleurs à élargir le rôle du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix au Libéria. | UN | وأعرب المجلس كذلك عن التزامه بتوسيع نطاق الدور الذي يؤديه مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا. |
:: Examen des rapports relatifs à la mise en œuvre du programme de consolidation de la paix au Libéria soumis par le Comité directeur mixte | UN | :: قيام اللجنة التوجيهية المشتركة بتقديم تقارير عن استعراض تنفيذ برنامج بناء السلام في ليبريا |
:: Examen des rapports relatifs à la mise en œuvre du programme de consolidation de la paix au Libéria soumis par le Comité directeur mixte | UN | :: استعراض التقارير التي تقدمها اللجنة التوجيهية المشتركة عن تنفيذ برنامج بناء السلام في ليبريا |
Les processus de consolidation de la paix au Libéria, en Sierra Leone et en Guinée-Bissau ont enregistré des progrès concrets et les perspectives de stabilisation politique en Guinée, en Mauritanie et au Niger se sont améliorées. | UN | فقد شهدت عمليات بناء السلام في ليبريا وسيراليون وغينيا بيساو تقدما ملموسا، بينما تحسنت آفاق تحقيق الاستقرار السياسي في غينيا وموريتانيا والنيجر. |
À l'évidence, l'imposition de sanctions sélectives par le Conseil de sécurité, en mai 2001, n'a pas contribué à l'entreprise de consolidation de la paix au Libéria. | UN | والواضح، أن قيام مجلس الأمن في أيار/مايو 2001 بفرض جزاءات انتقائية لم يساعد عملية بناء السلام في ليبريا. |
Tenue de réunions mensuelles avec le Bureau pour la consolidation de la paix libérien pour donner des conseils sur la mise en application de la Feuille de route pour la réconciliation nationale | UN | عقد اجتماعات شهرية مع مكتب بناء السلام في ليبريا لإسداء المشورة بشأن تنفيذ خريطة الطريق للمصالحة الوطنية |
Dans l'exercice de son rôle consultatif, la Commission a fait appel à de multiples experts pour formuler des recommandations indépendantes sur les moyens de surmonter les difficultés rencontrées pour consolider la paix dans le pays. | UN | واستندت اللجنة، في دورها الاستشاري، إلى ثروة من الخبرة لصوغ توصيات مستقلة بشأن تحديات بناء السلام في ليبريا. |
La MINUL a élaboré des notes de synthèse et fourni d'autres conseils au Bureau de consolidation de la paix du Libéria afin de mettre au point la stratégie nationale d'apaisement, de consolidation de la paix et de réconciliation et le projet commun de réconciliation nationale, qui traitent tous deux de réforme foncière et d'autonomisation des jeunes. | UN | وصاغت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مذكرات مفاهيمية وقدمت مشورة إضافية لمكتب بناء السلام في ليبريا بهدف وضع الصيغة النهائية لخارطة الطريق الاستراتيجية لتضميد الجراح الوطنية وبناء السلام والمصالحة، ولوضع مشروع برنامج المصالحة الوطنية المشترك، وكلاهما يعالجان إصلاح ملكية الأراضي وتمكين الشباب |
Le BANUL s'est attaché à consolider la paix et la démocratie au Libéria. | UN | وتابع مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا بذل جهوده الرامية إلى توطيد السلام والديمقراطية في ليبريا. |
Bureau des Nations Unies au Libéria | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا |