"بناء السلام قد" - Translation from Arabic to French

    • de consolidation de la paix a
        
    • la consolidation de la paix a
        
    • de consolidation de la paix sont
        
    • consolidation de la paix peut
        
    • la consolidation de la paix ont
        
    Quatrièmement, la Commission de consolidation de la paix a certes commencé à améliorer ses méthodes de travail et à accroître l'efficacité de ses travaux, mais il y a encore à faire. UN رابعا، لئن كانت لجنة بناء السلام قد أحرزت تقدما في تحسين أساليب عملها وكفاءة عملها، فإنه لا يزال هناك مجال للتحسين.
    Même si la Commission de consolidation de la paix a fait des progrès, de nouveaux défis ne cessent d'apparaître. UN على الرغم من أن لجنة بناء السلام قد حققت بعض التقدم، ما زالت التحديات تتكشف.
    Pour le Costa Rica, il ne fait aucun doute que la Commission de consolidation de la paix a été créée le 16 septembre dernier avec la résolution 60/1 de l'Assemblée générale. UN وبالنسبة لكوستاريكا، ليس هناك أي شك في أن لجنة بناء السلام قد تم إنشاؤها بتاريخ 16 أيلول/سبتمبر من خلال القرار 60/1.
    Fort heureusement, l'examen du dispositif de la consolidation de la paix a identifié des questions clefs qui pourraient guider nos efforts à cet égard. UN ولحسن الحظ، فإن استعراض هيكل بناء السلام قد حدد القضايا الرئيسية التي يمكن أن توجه جهودنا في هذا الصدد.
    Les 37 millions de dollars affectés à la Sierra Leone par le Fonds de consolidation de la paix sont sur le point d'être dépensés complètement, et les discussions concernant une deuxième tranche sont en cours. UN 23 - وأضافت أن الأموال التي تبلغ 37 مليون دولار، والتي خُصصت في البداية لسيراليون من صندوق بناء السلام قد أُنفقت بالكامل تقريباً وأإنه تجري مناقشات بشأن الدُفَعة الثانية.
    8. Prend note des paragraphes 12 et 14 du rapport du Comité consultatif et souligne que toutes les missions de maintien de la paix doivent être dotées de ressources suffisantes pour pouvoir s'acquitter effectivement et efficacement de leur mandat et que le passage d'activités de maintien de la paix à des activités de consolidation de la paix peut entraîner des changements dans les ressources nécessaires ; UN 8 - تحيط علما بالفقرتين 12 و 14 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتشدد على ضرورة أن تزود جميع البعثات الميدانية بما يكفي من الموارد لكي تضطلع كل منها بولايتها بفعالية وكفاءة، وعلى أن الانتقال من عمليات حفظ السلام إلى بناء السلام قد يؤدي إلى تغير في الاحتياجات من الموارد؛
    Suite à l'évolution et à la portée des processus de mondialisation, les défis et les opportunités de la consolidation de la paix ont aussi considérablement changé depuis l'adoption du Programme d'action par l'Assemblée générale en 1998. UN 75 - ونتيجة لنشوء عمليات العولمة واتساع نطاقها، فإن تحديات وفرص بناء السلام قد تغيرت كثيرا أيضا منذ اعتمدت الجمعية العامة برنامج العمل في عام 1998.
    Avec le Burundi et la Sierra Leone inscrits à l'ordre du jour, la Commission de consolidation de la paix a choisi deux pays dans le besoin, mais également deux pays qui souhaitent, dans leur entreprise d'édification de leur État, unir leurs forces à celles de la communauté internationale. UN وبإدراج بوروندي وسيراليون في جدول الأعمال تكون لجنة بناء السلام قد اختارت أمتين في حاجة إليها، ولكنهما أيضا أمتان مستعدتان لتوحيد قواهما مع المجتمع الدولي في مساعيهما نحو بناء الدولة.
    Il est important de ne jamais perdre de vue que la Commission de consolidation de la paix a été créée, en application de résolutions tant de l'Assemblée générale que du Conseil de sécurité, afin de combler une lacune dans le domaine de la consolidation de la paix au sein du système des Nations Unies. UN ومن المهم أن نتذكر دائما أن لجنة بناء السلام قد أنشئت بقرارات للجمعية العامة ومجلس الأمن على السواء لكي تسد فراغا في مجال بناء السلام بمنظومة الأمم المتحدة.
    À propos du rôle futur de l'ONU dans la région des Grands Lacs, je voudrais faire observer que la Commission de consolidation de la paix a déjà entamé ses travaux sur le Burundi dans le cadre de ses activités concernant des pays spécifiques. UN وفيما يتعلق بعمل الأمم المتحدة في منطقة البحيرات الكبرى في المستقبل، أود أن أشير إلى أن لجنة بناء السلام قد بدأت فعلا في معالجة حالة بوروندي، باعتبارها أول نشاط تخصصه لبلد بعينه.
    Pour les interventions à plus long terme, on a encore le temps de procéder à de nouvelles évaluations mais on a d'ores et déjà établi les cartes dont le Fonds de consolidation de la paix a besoin. UN وبالنسبة للأعمال الأطول أجلا، لا يزال ثمة مجال لإجراء تقييم آخر، لكن أعمال التخطيط اللازمة لأغراض صندوق بناء السلام قد أُنجزت.
    Pour les interventions à plus long terme, on a encore le temps de procéder à de nouvelles évaluations mais on a d'ores et déjà établi les cartes dont le Fonds de consolidation de la paix a besoin. UN وبالنسبة للأعمال الأطول أجلا، لا يزال ثمة مجال لإجراء تقييم آخر، لكن أعمال التخطيط اللازمة لأغراض صندوق بناء السلام قد أُنجزت.
    L'Afrique du Sud a noté avec satisfaction qu'au cours des trois années précédentes, la Commission de consolidation de la paix a joué un rôle important s'agissant de consolider son rôle central de conseiller et de donner une réponse positive aux pays au lendemain d'un conflit, bien que beaucoup reste à faire. UN وقد أحاطت جنوب أفريقيا علما مع الارتياح بأن لجنة بناء السلام قد اضطلعت، خلال الأعوام الثلاثة الماضية، بدور بالغ الأهمية في توطيد دورها الاستشاري الأساسي بالاستجابة للبلدان الخارجة من الصراع رغم أنه لا يزال هناك عمل كثير أمامها.
    Deuxièmement, l'accent principal qui a été mis sur l'élargissement du champ de l'autorité du Conseil de sécurité en matière de conduite des travaux de la Commission de consolidation de la paix a éclipsé le rôle essentiel et le droit souverain du pays concerné, qui sort d'un conflit ou qui y retombe, de rechercher directement les conseils de la Commission de consolidation de la paix. UN ثانيا، إن التركيز الأساسي لإعادة تعزيز نطاق سلطة مجلس الأمن في توجيه عمل لجنة بناء السلام قد طغى على الدور والحق السيادي للبلد المعني الخارج من الصراع، أو المتعرض إلى تجدد الصراع، في طلب المشورة مباشرة من لجنة بناء السلام.
    7. M. Deruffe (France) souhaiterait savoir si la Commission de consolidation de la paix a adopté un programme de travail pour les mois à venir. UN 7 - السيد ديروف (فرنسا): سأل إن كانت لجنة بناء السلام قد اعتمدت خطة عمل للأشهر القادمة.
    Le Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix a créé la formation Guinée-Bissau en décembre 2007, sous la direction du Brésil. UN وكانت اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام قد أنشأت تشكيلة غينيا - بيساو في كانون الأول/ديسمبر 2007 برئاسة البرازيل.
    Nous nous félicitons de ce que le Fonds pour la consolidation de la paix a dépassé son objectif initial de 250 millions de dollars. UN ويسرنا أن صندوق بناء السلام قد جمع أكثر من المبلغ الأصلي المستهدف جمعه وهو 250 مليون دولار.
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a commencé à étudier les dispositions logistiques à mettre en place pour la visite et il contactera en temps utile les membres de la délégation au sujet de l'organisation du voyage. UN وكان مكتب دعم بناء السلام قد بدأ عمله على الترتيبات السَوقية من أجل الزيارة وسيتصل بأعضاء الوفد في الوقت المناسب بشأن ترتيبات السفر.
    Cependant, comme le Secrétaire général l'a souligné dans son rapport de 2009 sur la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit, il est généralement trop tard pour commencer à développer les capacités institutionnelles lorsque la consolidation de la paix a déjà atteint le stade de la stratégie de retrait. UN بيد أن الشروع في تنمية قدرات المؤسسات حينما يكون تنفيذ استراتيجية وقف جهود بناء السلام قد بدأ، أمر يكون قد فات أوانه، على غرار ما أشار إليه الأمين العام في تقريره لعام 2009 المتعلق ببناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النزاع.
    Les priorités de la Commission de consolidation de la paix sont définies par une concertation entre le Gouvernement, les États Membres, les donateurs et les autres parties prenantes. UN 25 - ومضي يقول إن مجالات الأولوية بالنسبة للجنة بناء السلام قد تم تحديدها عن طريق التشاور مع الحكومة، والدول الأعضاء، والجهات المانحة، وأصحاب المصالح.
    Les priorités de la Commission de consolidation de la paix sont définies par une concertation entre le Gouvernement, les États Membres, les donateurs et les autres parties prenantes. UN 25 - ومضي يقول إن مجالات الأولوية بالنسبة للجنة بناء السلام قد تم تحديدها عن طريق التشاور مع الحكومة، والدول الأعضاء، والجهات المانحة، وأصحاب المصالح.
    8. Prend note des paragraphes 12 et 14 du rapport du Comité consultatif et souligne que toutes les missions de maintien de la paix doivent être dotées de ressources suffisantes pour pouvoir s'acquitter effectivement et efficacement de leur mandat et que le passage d'activités de maintien de la paix à des activités de consolidation de la paix peut entraîner des changements dans les ressources nécessaires ; UN 8 - تحيط علما بالفقرتين 12 و 14 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتشدد على ضرورة أن تزود جميع البعثات الميدانية بما يكفي من الموارد لكي تضطلع كل منها بولايتها بفعالية وكفاءة، وعلى أن الانتقال من عمليات حفظ السلام إلى بناء السلام قد يؤدي إلى تغير في الاحتياجات من الموارد؛
    Le Secrétaire général affirme dans son rapport (A/64/ 210) que 92 % des fonds versés par le Fonds pour la consolidation de la paix ont été alloués à des pays africains. UN ويشير تقرير الأمين العام (A/64/210) إلى أن 92 في المائة من الأموال المخصصة لصندوق بناء السلام قد وُجهت إلى البلدان الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more