"بناء القدرات البشرية" - Translation from Arabic to French

    • renforcement des capacités humaines
        
    • renforcer les capacités humaines
        
    • renforcement des ressources humaines
        
    • création de capacités humaines
        
    • renforcement des moyens humains
        
    • créer des capacités humaines
        
    • renforcer les ressources humaines
        
    • développement des capacités humaines
        
    • de développer les capacités humaines
        
    • le renforcement des capacités
        
    • se doter des capacités humaines
        
    • la mise en valeur des ressources humaines
        
    Elle se penche aussi sur certains des principaux enjeux du renforcement des capacités humaines. UN وتناقش المذكرة أيضاً بعض التحديات الرئيسية في مجال بناء القدرات البشرية.
    Le renforcement des capacités humaines est essentiel à cet élargissement. UN ولا يتأتى توسيع نطاق تلك الخيارات إلا بتحقيق ركن أساسي من أركانها ألا وهو بناء القدرات البشرية.
    Ces institutions peuvent apporter une assistance technique au renforcement des capacités humaines dans les domaines connexes. UN ويمكن لهذه المؤسسات تقديم الدعم التقني في ميدان بناء القدرات البشرية في المجالات المتصلة بالموضوع.
    Le projet de satellite éducatif SATEDU, lancé en 2008, avait pour but de renforcer les capacités humaines dans le domaine du développement de technologies spatiales. UN وذكر أنه يجري إعداد مشروع الساتل التعليمي منذ عام 2008 من أجل بناء القدرات البشرية في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء.
    Engagement 3: renforcer les capacités humaines et institutionnelles UN الالتزام 3: بناء القدرات البشرية والمؤسسية
    Questions de politique générale dans la région de la CESAO : renforcement des capacités humaines et institutionnelles UN قضايا السياسات في منطقة الإسكوا: بناء القدرات البشرية والمؤسسية
    La diversification des exportations et la compétitivité des entreprises passaient par un renforcement des capacités humaines et institutionnelles et la mise en place d'infrastructures productives. UN ويتطلب تنويع الصادرات وتعزيز قدرة المشاريع على المنافسة بناء القدرات البشرية والمؤسسية والبنية الأساسية الإنتاجية.
    L'Évaluation du millénaire apportera des informations tout en concourant au renforcement des capacités humaines et institutionnelles dans le domaine de la collecte de l'information. UN وسيوفر التقييم المعلومات وسيعمل أيضاً على بناء القدرات البشرية والمؤسسية لتوفير المعلومات.
    Toutefois, étant donné les obstacles, le processus de renforcement des capacités humaines s'est ralenti mais ne s'est pas arrêté, donnant priorité dans certains cas à l'amélioration des conditions de vie des femmes. UN بيد أنه رغم أن عملية بناء القدرات البشرية قد تباطأت نتيجة للعقبات المواجهة فإن ذلك لم يوقف أو يقلل من أولوية تقديم الدعم في بعض المجالات لتحسين ظروف المرأة المعيشية.
    L'appui au renforcement des capacités humaines et institutionnelles restait le principal objectif des activités de coopération technique. UN وظل الهدف الرئيسي لأنشطة التعاون التقني هو دعم بناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    La diversification des exportations et la compétitivité des entreprises passaient par un renforcement des capacités humaines et institutionnelles et la mise en place d'infrastructures productives. UN ويتطلب تنويع الصادرات وتعزيز قدرة المشاريع على المنافسة بناء القدرات البشرية والمؤسسية والبنية الأساسية الإنتاجية.
    La diversification des exportations et la compétitivité des entreprises passaient par un renforcement des capacités humaines et institutionnelles et la mise en place d'infrastructures productives. UN ويتطلب تنويع الصادرات وتعزيز قدرة المشاريع على المنافسة بناء القدرات البشرية والمؤسسية والبنية الأساسية الإنتاجية.
    Dans ce domaine, le renforcement des capacités humaines joue un rôle essentiel. UN ولا بد من بناء القدرات البشرية في هذا الصدد.
    L'engagement 3, qui a trait au renforcement des capacités humaines et institutionnelles, est l'un des domaines du Programme dans lequel l'OIM est le plus impliquée. UN يشكل الالتزام 3، بشأن بناء القدرات البشرية والمؤسسية، أحد مجالات البرنامج التي تشارك فيها المنظمة مشاركة كبيرة.
    :: Définir des mesures visant à renforcer les capacités humaines et institutionnelles de développement du tourisme dans les États membres de l'Afrique de l'Est; UN تحديد التدابير الرامية إلى تعزيز بناء القدرات البشرية والمؤسسية لتنمية السياحة في الدول الأعضاء في شرق أفريقيا
    Engagement III : renforcer les capacités humaines et institutionnelles UN الالتزام الثالث: بناء القدرات البشرية والمؤسسية
    Il reste urgent de renforcer les capacités humaines et institutionnelles. UN ولا تزال مسألة بناء القدرات البشرية والمؤسسية مسألة ملحة.
    renforcer les capacités humaines et assurer une bonne gouvernance constituent des aspects indissociables de la mise en œuvre du droit au développement. UN ويشكل بناء القدرات البشرية وضمان الحكم الصالح عنصرين لا غنى عنهما من عناصر الحق في التنمية.
    Une réforme globale des traitements est un élément fondamental du renforcement des ressources humaines dans la fonction publique. UN وإن الإصلاح الشامل لنظام الأجور عنصر أساسي من عناصر بناء القدرات البشرية لقطاع الخدمة العامة.
    i. création de capacités humaines et institutionnelles UN ' 1` بناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    b) Conception et mise en œuvre de vastes mesures de renforcement des moyens humains et institutionnels dans les États Membres pour favoriser l'utilisation des énergies renouvelables dans le cadre de l'électrification rurale; UN (ب) وضع وتنفيذ تدابير بناء القدرات البشرية والمؤسسية في الدول الأعضاء لزيادة اعتماد الطاقة المتجددة في كهربة الأرياف؛
    créer des capacités humaines et institutionnelles sera une entreprise difficile. UN وسيكون بناء القدرات البشرية والمؤسسية تحديا آخر.
    27. Il faut également renforcer les ressources humaines pour analyser et produire des données, en prévoyant à cet effet des programmes de formation et d'éducation, et en faisant mieux comprendre les incertitudes liées à l'utilisation de données et de modèles. UN 27- كما يلزم بناء القدرات البشرية لتحليل وتوفير البيانات عن طريق برامج التدريب والتعليم، ويشمل ذلك تحسين فهم أوجه عدم اليقين المرتبطة باستعمال البيانات والنماذج.
    Il faudrait évaluer les partenariats et les réseaux existants entre instituts d’enseignement supérieur afin d’en déterminer l’efficacité et l’intérêt pour le développement des capacités humaines, la diffusion des connaissances et le transfert des technologies. UN وينبغي أن تقيم الشراكات والشبكات التي تربط مؤسسات التعليم العالي فيما يتعلق بفعاليتها وقدراتها على بناء القدرات البشرية ونشر المعرفة ونقل التكنولوجيا.
    Pour élargir les choix de développement, il est indispensable de développer les capacités humaines, c'est-à-dire tout ce qu'une personne peut faire ou être dans la vie. UN ومن الأمور الأساسية لتوسيع هذه الخيارات بناء القدرات البشرية - وهي مجموعة ما يمكن للناس أن يُنجزوه في حياتهم.
    L'organisme chargé de la concurrence acquiert, partage et utilise ces connaissances pour se doter des capacités humaines et institutionnelles nécessaires à une bonne application du droit de la concurrence. UN وتقوم وكالات المنافسة باقتناء المعارف وتبادلها واستخدامها بهدف بناء القدرات البشرية والمؤسسية اللازمة لتنفيذ قوانين المنافسة بفعالية.
    Le Conseil du commerce et du développement a fait un premier pas en adoptant des conclusions sur des questions critiques telles que la mise en valeur des ressources humaines, l'aide publique au développement (APD), la dette extérieure et le commerce extérieur. UN وقد اتخذ مجلس التجارة والتنمية فعلا الخطوة اﻷولى عن طريق إقرار نتائج جرى التوصل اليها بشأن مجالات هامة للغاية مثل بناء القدرات البشرية والمساعدة اﻹنمائية الرسمية والديون الخارجية والتجارة الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more