"بناء القدرات الوطنية في مجال" - Translation from Arabic to French

    • renforcement des capacités nationales dans le domaine
        
    • renforcer les capacités nationales dans le domaine
        
    • renforcement des capacités nationales en matière de
        
    • renforcement des capacités nationales de
        
    • développement des capacités nationales d
        
    • renforcer les capacités nationales en matière
        
    • renforcement des capacités nationales dans les domaines
        
    • renforcement des capacités nationales pour la
        
    Point 2 Thème de fond : renforcement des capacités nationales dans le domaine des biotechnologies UN البند 2 الموضوع الفني: بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    En Ethiopie, le Centre national de calcul et d'information encourage et appuie le renforcement des capacités nationales dans le domaine des systèmes et réseaux d'information. UN وفي اثيوبيا يقوم المركز الوطني للحاسوب والمعلومات بتشجيع ودعم بناء القدرات الوطنية في مجال أنظمة وشبكات المعلومات.
    Nos traités et mécanismes extraconventionnels doivent être sensés et efficaces et nous devons mobiliser toutes les ressources de l’Organisation pour concourir au renforcement des capacités nationales dans le domaine des droits de l’homme. UN ويجب أن تكون معاهداتنا وآلياتنا الخارجة عن إطار المعاهدات مستجيبة وفعالة، ويجب علينا أن نعبئ جميع موارد المنظمة للمساعدة على بناء القدرات الوطنية في مجال حقوق اﻹنسان.
    Ces documents examinaient les principaux éléments à prendre en compte lorsqu'il s'agissait de renforcer les capacités nationales dans le domaine considéré. UN وتتناول هاتان الوثيقتان العناصر الرئيسية التي يتعين أخذها بالاعتبار في أنشطة بناء القدرات الوطنية في مجال الإبلاغ من قبل الشركات.
    En conséquence, ma délégation demande le renforcement des capacités nationales en matière de lutte contre la désertification, de même que le renforcement des organisations régionales et sous-régionales actives dans ce domaine. UN وفي هذا السياق، يدعو وفدنا الى بناء القدرات الوطنية في مجال مكافحة التصحر، بالاضافة الى تقوية المنظمات الاقليمية وشبه الاقليمية التي تعمل في هذا المجال.
    Appuie le renforcement des capacités nationales de gestion rationnelle des produits chimiques tout au long de leur cycle de vie UN يدعم بناء القدرات الوطنية في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورات حياتها
    11. renforcement des capacités nationales dans le domaine des droits de l'homme UN 11. بناء القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان:
    Thème de fond : renforcement des capacités nationales dans le domaine des biotechnologies UN الثاني - الموضوع الفني: بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    A. renforcement des capacités nationales dans le domaine des biotechnologies UN ألف - بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    Rapport du Secrétaire général : rapport de synthèse des groupes d'étude de la Commission sur le renforcement des capacités nationales dans le domaine des biotechnologies UN تقرير من الأمين العام: تقرير تجميعي عن أعمال أفرقة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بشأن بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الاحيائية
    Point 2. Thème de fond : " renforcement des capacités nationales dans le domaine des biotechnologies " UN البند 2- الموضوع الفني: " بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية "
    Rapport de synthèse des groupes d'étude de la Commission sur le renforcement des capacités nationales dans le domaine des biotechnologies* UN تقرير تجميعي عن أعمال أفرقة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بشأن بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    En conséquence, le HautCommissariat continuera à contribuer au renforcement des capacités nationales dans le domaine des droits de l'homme, de la légalité et de la démocratie. UN وفي هذا السياق، ستواصل المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم المساعدة في بناء القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية.
    Ils ont reconnu que ces outils et mécanismes contribuaient à rapprocher les besoins en matière de coopération et d'assistance internationales et de renforcement des capacités nationales dans le domaine des armes légères et de petit calibre et les ressources disponibles. UN وأقرت الدول بدور تلك الأدوات والآليات في تحسين مطابقة الاحتياجات بالموارد لأغراض التعاون والمساعدة الدوليين، ومن أجل بناء القدرات الوطنية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le rôle qu'elle a joué afin de renforcer les capacités nationales dans le domaine des biotechnologies témoignait de son utilité et de son efficacité. UN ويعد عمل اللجنة على بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية مثالا على أهميتها وفعاليتها.
    4. Souligne qu’il importe tout spécialement de renforcer les capacités nationales dans le domaine de l’administration de la justice dans les pays qui sortent d’un conflit, notamment en y réformant la justice, la police et le système pénitentiaire; UN ٤ - تؤكد الحاجة الخاصة إلى بناء القدرات الوطنية في مجال إقامة العدل في حالات ما بعد انتهاء الصراع، ولا سيما من خلال إصلاح النظم القضائية ونظم الشرطة والنظم الجزائية؛
    Tous ces arrangements font appel aussi largement que possible aux compétences nationales, ce qui donne aux pays bénéficiaires une plus grande maîtrise des initiatives ayant trait à la coopération technique et contribue à renforcer les capacités nationales dans le domaine des droits de l'homme. UN وتستند هذه الترتيبات إلى الخبرة الوطنية إلى أكبر حد ممكن، وتعزز ملكية البلدان المتلقية لمبادرات التعاون التقني، وتسهم في بناء القدرات الوطنية في مجال حقوق اﻹنسان.
    B. renforcement des capacités nationales en matière de gestion des conflits UN باء - بناء القدرات الوطنية في مجال إدارة الصراع
    3. renforcement des capacités nationales de suivi et d'évaluation UN 3 - بناء القدرات الوطنية في مجال الرصد والتقييم
    Étant donné le taux d'urbanisation élevé de la région, l'accent sera mis, en outre, sur le développement des capacités nationales d'élaboration et de mise en œuvre de politiques de gestion de l'aménagement du territoire compatibles avec le développement durable. UN كما ستركز الاستراتيجية على بناء القدرات الوطنية في مجال تصميم سياسات التنمية المستدامة المتعلقة بإدارة استعمال الأراضي وتنفيذها، وذلك بالنظر لارتفاع مؤشرات التحضر في المنطقة.
    De tels partenariats renforcent la pertinence, la qualité et l'utilité des évaluations menées par le PNUD et sa contribution au développement, et elles peuvent contribuer à renforcer les capacités nationales en matière d'évaluation. UN فهذه الشراكات تعزز أهمية التقييم الذي يجريه البرنامج الإنمائي ونوعيته وفائدته وإسهامه في التنمية، ومن شأنها أن تساعد على بناء القدرات الوطنية في مجال التقييم.
    Les programmes de pays fourniront un appui au renforcement des capacités nationales dans les domaines de l'épidémiologie et de la surveillance et accroîtront les capacités communautaires. UN وستدعم البرامج القطرية بناء القدرات الوطنية في مجال علم اﻷوبئة ومراقبتها، وستعمل على تطوير القدرات المجتمعية.
    Le FNUAP a joué un rôle déterminant dans le renforcement des capacités nationales pour la collecte et l'analyse de données sur lesquelles fonder l'élaboration des politiques. UN 66 - وأدى الصندوق دورا رائدا في بناء القدرات الوطنية في مجال جمع وتحليل بيانات الدعوة لدعم وضع السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more