"بناء القدرات على جميع" - Translation from Arabic to French

    • renforcement des capacités à tous les
        
    • renforcer les capacités à tous les
        
    • de renforcer ses capacités dans tous les
        
    C'est pourquoi il accorde une importance particulière au renforcement des capacités à tous les niveaux. UN ونتيجة لذلك، تولي حكومة سيراليون أهمية لجهود بناء القدرات على جميع المستويات.
    Plusieurs intervenants ont demandé des informations supplémentaires sur les indicateurs utilisés par l'UNICEF pour évaluer les progrès réalisés en matière de renforcement des capacités à tous les niveaux d'administration. UN وطلب عدة متكلمين معلومات إضافية عن المؤشرات التي تستخدمها اليونيسيف لتقييم التقدم المحرز في مجال بناء القدرات على جميع مستويات الحكومة.
    Plusieurs intervenants ont demandé des informations supplémentaires sur les indicateurs utilisés par l'UNICEF pour évaluer les progrès réalisés en matière de renforcement des capacités à tous les niveaux d'administration. UN وطلب عدة متكلمين معلومات إضافية عن المؤشرات التي تستخدمها اليونيسيف لتقييم التقدم المحرز في مجال بناء القدرات على جميع مستويات الحكومة.
    - renforcer les capacités à tous les niveaux; UN :: تعزيز عملية بناء القدرات على جميع المستويات
    Recommandation: Le Bureau de la concurrence devrait poursuivre les activités qu'il a déjà engagées afin de renforcer ses capacités dans tous les aspects de l'administration d'une loi sur la concurrence efficace. UN التوصية: ينبغي أن يواصل مكتب المنافسة العمل الذي بدأه فعلاً لضمان بناء القدرات على جميع المستويات لتطبيق قانون فعال في مجال المنافسة.
    Plusieurs délégations ont préconisé le renforcement de la collaboration avec les ONG, notamment dans les zones montagneuses, dans le domaine des services de base à travers le renforcement des capacités à tous les niveaux de l'Administration. UN وشجع عدد من الوفود اقامة المزيد من التعاون مع المنظمات غير الحكومية، وبخاصة في المناطق الجبلية، بشأن خدمات أساسية من خلال بناء القدرات على جميع مستويات الحكومة.
    Plusieurs délégations ont préconisé le renforcement de la collaboration avec les ONG, notamment dans les zones montagneuses, dans le domaine des services de base à travers le renforcement des capacités à tous les niveaux de l'Administration. UN وشجع عدد من الوفود اقامة المزيد من التعاون مع المنظمات غير الحكومية، وبخاصة في المناطق الجبلية، بشأن خدمات أساسية من خلال بناء القدرات على جميع مستويات الحكومة.
    L'objectif est d'inciter ces entités à soutenir le processus de renforcement des capacités à tous les niveaux, dans le but plus général d'améliorer les partenariats aux niveaux régional et sous-régional. UN والهدف من ذلك هو دفع هذه الهيئات إلى دعم عملية بناء القدرات على جميع المستويات، سعياً بوجه عام لتعزيز الشراكة على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.
    Certains ont estimé qu'il y avait un grand besoin de programmes de renforcement des capacités à tous les niveaux dans les domaines de l'enseignement, des institutions, des infrastructures et d'autres questions relatives à la détention des terres. UN وارتئي وجود حاجة ماسة لبرامج بناء القدرات على جميع المستويات التي تعالج القضايا التعليمية والمؤسسية والهيكلية، وغيرها من القضايا المتصلة بالحيازة.
    :: Promouvoir des programmes de renforcement des capacités à tous les niveaux dans les domaines de l'enseignement, des institutions, des infrastructures et d'autres questions relatives au statut d'occupation des terres; UN :: تشجيع برامج بناء القدرات على جميع المستويات التي تتناول المسائل التعليمية والمؤسسية والمسائل المتصلة بالهياكل الأساسية، والمسائل الأخرى المتعلقة بالحيازة
    renforcement des capacités à tous les niveaux et formation du personnel de l'ONU UN بــاء - بناء القدرات على جميع المستويات وتدريب موظفي الأمم المتحدة
    B. renforcement des capacités à tous les niveaux et formation du personnel de l'ONU UN باء - بناء القدرات على جميع المستويات وتدريب موظفي الأمم المتحدة
    La communauté internationale doit par conséquent appuyer davantage la mise en place de mesures d'adaptation aux changements climatiques dans les pays en développement, notamment en investissant dans le renforcement des capacités à tous les niveaux. UN لذلك يجب على المجتمع الدولي توفير دعم أقوى للتكيف مع آثار تغير المناخ في البلدان النامية، بما في ذلك من خلال الاستثمار في بناء القدرات على جميع المستويات.
    Améliorer le renforcement des capacités à tous les niveaux et la formation du personnel de l'ONU UN جيم - تحسين بناء القدرات على جميع الصعد وتدريب موظفي الأمم المتحدة
    Un participant a souligné que le renforcement des capacités à tous les niveaux était indispensable à tout progrès touchant le dispositif de paix et de sécurité en Afrique, notamment la prévention des conflits, et a noté qu'il fallait consolider durablement les capacités contrôlées par les Africains, ce qui prenait du temps et exigeait une planification à moyen terme et à long terme. UN 16 - وشدد أحد المشاركين على أن بناء القدرات على جميع الصعد أمر حاسم في تحقيق أي تقدم في مجال الهيكل الأفريقي للسلام والأمن بما في ذلك منع نشوب الصراعات.
    n) Encourager le renforcement des capacités à tous les niveaux pour réduire les effets des catastrophes, compte tenu des connaissances existantes au sujet des besoins et des possibilités des femmes et des hommes; UN (ن) دعم عملية بناء القدرات على جميع المستويات بهدف الحد من خطر الكوارث بالاستناد إلى معرفة احتياجات وفرص المرأة والرجل؛
    Cette stratégie met l'accent sur le renforcement des capacités à tous les niveaux dans trois domaines clefs: mise en place d'un système de soins plus complet; meilleur accès aux médicaments antirétroviraux; renforcement des activités de sensibilisation et de mobilisation de ressources propres à faire en sorte que tous aient accès à ces médicaments. UN وتسعى الاستراتيجية إلى بناء القدرات على جميع المستويات بالنسبة لثلاثة مجالات رئيسية: تحسين الرعاية الشاملة المقدمة للمصابين بفيروس الإيدز/مرض الإيدز؛ وزيادة الحصول على مضادات فيروسات النسخ العكسي؛ ودعم جهود الدعوة وحشد الموارد التي تكفل الحصول على مضادات فيروسات النسخ العكسي.
    c) Les travaux de chaque organe devraient appuyer le renforcement des capacités à tous les niveaux susceptibles d'appuyer la réalisation à long terme des objectifs de l'un et de l'autre; UN (ج) ينبغي أن تدعم أعمال كل هيئة بناء القدرات على جميع المستويات التي من شأنها أن تدعم تحقيق الأهداف طويلة الأجل للهيئتين؛
    La structure de gouvernance et de mobilisation de ressources du Fonds, récemment mise à jour, va dans ce sens et souligne la nécessité de renforcer les capacités à tous les niveaux, y compris au niveau des pays et des régions. UN 53 - وهيكل حوكمة تعبئة موارد الصندوق المجدد حديثا يدعم هذا التركيز ويؤكد الحاجة إلى زيادة بناء القدرات على جميع الصُعد، بما في ذلك على الصعيدين القطري والإقليمي.
    Pour parvenir à ces résultats, il faudra renforcer les capacités à tous les niveaux, veiller à ce que les produits et les services essentiels soient disponibles et forger des partenariats solides et efficaces avec des entités gouvernementales, des organismes des Nations Unies et des ONG engagés dans la prévention du VIH parmi les enfants et les jeunes. UN 74 - وسيتم تحقيق هذه النتائج عن طريق بناء القدرات على جميع المستويات، وكفالة توافر السلع والخدمات الرئيسية، وإقامة شراكات قوية وفعالة مع الحكومة، والأمم المتحدة والكيانات غير الحكومية الملتزمة بوقاية الأطفال والشباب من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Le Bureau de la concurrence devrait poursuivre les activités qu'il a déjà engagées afin de renforcer ses capacités dans tous les aspects de l'administration d'une loi sur la concurrence efficace. UN ينبغي أن يواصل مكتب المنافسة العمل الذي بدأه فعلاً لضمان بناء القدرات على جميع المستويات لتطبيق قانون فعال في مجال المنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more