"بناء القدرات في أفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • renforcement des capacités en Afrique
        
    Bien que sa portée soit mondiale, le plan met l'accent sur le renforcement des capacités en Afrique subsaharienne. UN وعلى الرغم من أنَّ الخطة عالمية النطاق فإنها تركِّز على بناء القدرات في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Avril 2000 Consultant national de la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique : évaluation de projet au Gabon UN خبير استشاري وطني لمؤسسة بناء القدرات في أفريقيا: مشروع تقييم في غابون
    Afin d'améliorer le renforcement des capacités en Afrique, le Fonds monétaire international (FMI) a créé des centres régionaux d'assistance technique en Afrique de l'Ouest et en Afrique de l'Est. UN ولتحسين بناء القدرات في أفريقيا أنشأ صندوق النقد الدولي مراكز إقليمية للمساعدة التقنية في غرب وشرق أفريقيا.
    Nous sommes toutefois inquiets de voir que le renforcement des capacités en Afrique continue d'être une véritable gageure, sur laquelle se greffe le problème de la fuite des cerveaux. UN إلا أننا نشعر بالقلق لأن بناء القدرات في أفريقيا ما زال يشكل تحديا خطيرا يقترن بمشكلة استنزاف الأدمغة.
    Ce Partenariat était géré par la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique, basée au Zimbabwe. UN وتتولى مؤسسة بناء القدرات اﻷفريقية، التي يوجد مقرها في زمبابوي إدارة الشراكة من أجل بناء القدرات في أفريقيا.
    Ce Partenariat était géré par la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique, basée au Zimbabwe. UN وتتولى مؤسسة بناء القدرات الأفريقية، التي يوجد مقرها في زمبابوي إدارة الشراكة من أجل بناء القدرات في أفريقيا.
    Elle a toutefois reconnu la part prise par le FEM dans le financement d'activités habilitantes et d'activités connexes de renforcement des capacités en Afrique. UN غير أن هذا الطرف سلَّم بدور المرفق في تمويل الأنشطة التمكينية وما يتصل بها من بناء القدرات في أفريقيا.
    L'Allemagne a signalé qu'elle était prête à apporter un soutien pour favoriser les résultats d'éducation au travers de programmes d'aide au renforcement des capacités en Afrique. UN وأكدت ألمانيا دعمها لتعزيز نتائج التعليم عن طريق برامج المساعدة على بناء القدرات في أفريقيا.
    Il finance des travaux de recherche qui réduisent l'incertitude, renforce la capacité d'adaptation et soutient des programmes de renforcement des capacités en Afrique. UN ويموّل البرنامج البحوث التي تحدّ من عدم اليقين، وتعزز القدرة على التكيف وتدعم برامج بناء القدرات في أفريقيا.
    Le travail de ces organisations est axé fortement sur le renforcement des capacités en Afrique. UN وتركز هذه المنظمات جميعها تركيزا قويا على بناء القدرات في أفريقيا.
    Pour l'Inde, le renforcement des capacités en Afrique est un secteur prioritaire. UN إن بناء القدرات في أفريقيا هو مجال ذو أولوية في نظر الهند.
    FEM/PNUD - renforcement des capacités en Afrique subsaharienne UN مرفق البيئة العالمية/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - بناء القدرات في أفريقيا جنوب الصحراء
    En Afrique, à l’issue de la deuxième réunion trimestrielle, ces deux institutions ont conclu un accord sur le Partenariat pour le renforcement des capacités en Afrique, le PNUD ayant un rôle critique à jouer dans l’application dudit accord. UN وفي أفريقيا، تمخض الاجتماع الربعي الثاني عن تفاهم بين المؤسستين بشأن الشراكة من أجل بناء القدرات في أفريقيا مع اضطلاع البرنامج اﻹنمائي بدور رئيسي في تنفيذها.
    Le PNUD détenait par exemple un avantage comparatif concernant les études à moyen et à long terme et le renforcement des capacités en Afrique et il devait donc poursuivre ses activités dans ces domaines. UN فبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يحظى على سبيل المثال بمزية نسبية في إجراء الدراسات المتوسطة والطويلة اﻷمد وفي بناء القدرات في أفريقيا وينبغي أن يواصل هذه اﻷنشطة.
    Le PNUD détenait par exemple un avantage comparatif concernant les études à moyen et à long terme et le renforcement des capacités en Afrique et il devait donc poursuivre ses activités dans ces domaines. UN فبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يحظى على سبيل المثال بمزية نسبية في إجراء الدراسات المتوسطة والطويلة الأمد وفي بناء القدرات في أفريقيا وينبغي أن يواصل هذه الأنشطة.
    Ils lancent un appel à la communauté des donateurs pour qu'elle appuie le partenariat en vue du renforcement des capacités en Afrique afin de tirer le meilleur parti des ressources de l'Association. UN ويدعو الوزراء مجتمع البلدان المانحة إلى دعم مبادرة الشراكة في بناء القدرات في أفريقيا لتحقيق الاستغلال اﻷمثل لموارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية.
    renforcement des capacités en Afrique UN بناء القدرات في أفريقيا
    Le Japon est persuadé que la coopération Asie-Afrique, l'une des principales caractéristiques du processus TICAD, peut énormément contribuer au renforcement des capacités en Afrique. UN وتعتقد اليابان أن التعاون بين آسيا وأفريقيا، وهو سمة أساسية في عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية، يمكن أن يسهم بالكثير في بناء القدرات في أفريقيا.
    De même, le Centre régional de formation aux techniques des levés aérospatiaux au Nigéria et le Centre régional pour la cartographie des ressources pour le développement au Kenya participent au renforcement des capacités en Afrique. UN كما أسهم كل من المركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي في نيجيريا والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية في كينيا في بناء القدرات في أفريقيا.
    Les activités traditionnelles de coopération technique pour le développement passaient par des modalités nouvelles, avec des projets de renforcement des capacités en Afrique et en Amérique latine gérés depuis Genève. UN واعتمدت الأنشطة التقليدية للتعاون التقني من أجل التنمية طرائق جديدة، حيث تُدار من جنيف مشاريع بناء القدرات في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more