"بناء القدرات في إطار" - Translation from Arabic to French

    • Renforcement des capacités au titre
        
    • renforcement des capacités dans le cadre
        
    • la création de capacités dans le cadre
        
    • renforcement des capacités lors des
        
    • cadre du renforcement des capacités au sein
        
    • renforcement des capacités dans le contexte
        
    D. Renforcement des capacités au titre de la Convention 112−113 24 UN دال - بناء القدرات في إطار الاتفاقية 112-113 30
    Renforcement des capacités au titre de la Convention dans les pays en développement UN بناء القدرات في إطار الاتفاقية لصالح البلدان النامية
    6/CMP.2 Renforcement des capacités au titre du Protocole de Kyoto 31 UN 6/م أإ-2 بناء القدرات في إطار بروتوكول كيوتو 34
    2. renforcement des capacités dans le cadre du mécanisme pour un développement propre UN 2- بناء القدرات في إطار آلية التنمية النظيفة
    44. Avec le CCI et l'OMC, la CNUCED a assuré l'organisation et le service d'une manifestation sur la création de capacités dans le cadre du JITAP le 14 décembre 2005, en marge de la sixième Conférence ministérielle de l'OMC. UN 44- وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2005، نظّم الأونكتاد دورة تدريبية حول بناء القدرات في إطار البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، وذلك على هامش المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية، وقدم الخدمات اللازمة لهذه الدورة بالاشتراك مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية.
    6/CMP.2 Renforcement des capacités au titre du Protocole de Kyoto UN 6/م أإ-2 بناء القدرات في إطار بروتوكول كيوتو
    D. Renforcement des capacités au titre de la Convention 69 - 70 20 UN دال- بناء القدرات في إطار الاتفاقية 69-70 20
    Renforcement des capacités au titre du Protocole de Kyoto. UN بناء القدرات في إطار بروتوكول كيوتو.
    Renforcement des capacités au titre du Protocole de Kyoto. UN بناء القدرات في إطار بروتوكول كيوتو.
    Renforcement des capacités au titre de la Convention. UN بناء القدرات في إطار الاتفاقية.
    D. Renforcement des capacités au titre de la Convention 76 - 77 19 UN دال- بناء القدرات في إطار الاتفاقية 76-77 22
    Renforcement des capacités au titre de la Convention. UN بناء القدرات في إطار الاتفاقية.
    Décision 6/CMP.2 Renforcement des capacités au titre du Protocole de Kyoto UN بناء القدرات في إطار بروتوكول كيوتو
    10/CP.16 Renforcement des capacités au titre de la Convention dans les pays en développement 17 UN 10/م أ-16 بناء القدرات في إطار الاتفاقية لصالح البلدان النامية 19
    10/CP.16 Renforcement des capacités au titre de la Convention dans les pays en développement UN 10/م أ-16 بناء القدرات في إطار الاتفاقية لصالح البلدان النامية
    Renforcement des capacités au titre de la Convention. UN بناء القدرات في إطار الاتفاقية.
    L'Organisation des Nations Unies doit par conséquent continuer de jouer un rôle de premier plan en fournissant l'assistance technique nécessaire et en aidant au renforcement des capacités dans le cadre de la Conférence des États Parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وأضاف أنه ينبغي لهذا للأمم المتحدة أن تواصل القيام بدور قيادي في توفير المساعدة التقنية اللازمة وفي دعم بناء القدرات في إطار مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    15. Le représentant du Sénégal a dit que tout ce que la CNUCED pouvait faire pour consolider les activités de renforcement des capacités dans le cadre du NEPAD était positif. COOPÉRATION TECHNIQUE DE LA CNUCED UN 15- وقال ممثل السنغال إن كل ما يمكن للأونكتاد أن يفعله فيما يتعلق بتدعيم أنشطة بناء القدرات في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا هو موضع ترحيب.
    B. renforcement des capacités dans le cadre du Fonds pour l'environnement mondial 15 − 20 5 UN باء - بناء القدرات في إطار مرفق البيئة العالمية 15-20 5
    Le HCR devrait renforcer son partenariat avec l'UNICEF et Save the Children pour améliorer la formation et la création de capacités dans le cadre du projet Action on the Rights of Children (ARC) et donner priorité à la formation des homologues gouvernementaux et des partenaires, ainsi que de son propre personnel. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تعزز شراكتها مع اليونيسيف ومنظمة إنقاذ الطفولة لتحسين التدريب وعملية بناء القدرات في إطار مشروع العمل من أجل حقوق الطفل، وأن تولي الأولوية لتدريب النظراء في الحكومات والشركاء، فضلاً عن موظفيها.
    De même qu'il a introduit des éléments d'atténuation des effets des catastrophes dans les projets de développement, le PAM a insisté davantage sur le renforcement des capacités lors des opérations de secours. UN وباﻹضافة إلى إدراج عناصر التخفيف من آثار الكوارث في المشاريع اﻹنمائية، أحرز البرنامج بعض التقدم في بناء القدرات في إطار عمليات اﻹغاثة.
    5. Prennent acte de l'intérêt manifesté pour la plate-forme proposée par le Programme des Nations Unies pour le développement et du rôle important de cette organisation dans le cadre du renforcement des capacités au sein du système des Nations Unies; UN 5 - يحيطون علماً باهتمام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمنبر المقترح ولما لهذه المنظمة من دور هام في بناء القدرات في إطار منظومة الأمم المتحدة؛
    4. Le renforcement des capacités dans le contexte des changements climatiques est considéré comme un élément essentiel du développement durable et constitue, pour les pays en développement, un moyen fondamental pour appliquer la Convention et faire face aux changements climatiques au niveau national. UN 4- يُعتبر بناء القدرات في إطار تغير المناخ جزءاً أساسياً من التنمية المستدامة وهو ضروري للبلدان النامية كي يتسنى لها تنفيذ الاتفاقية والتصدي لتغير المناخ على المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more