"بناء القدرات في جميع" - Translation from Arabic to French

    • renforcement des capacités dans tous les
        
    • la création de capacités dans tous les
        
    • renforcer les capacités dans tous les
        
    • renforcement des capacités dans toutes les
        
    • renforcement des capacités de tous les
        
    Intégrer le renforcement des capacités dans tous les aspects pertinents de ses travaux, conformément aux priorités décidées par la plénière; UN أن يدمج بناء القدرات في جميع جوانب أعماله ذات الصلة وفقاً للأولويات التي يقررها الاجتماع العام؛
    Faciliter le renforcement des capacités dans tous les domaines, de la production à la commercialisation et au financement; UN :: دعم بناء القدرات في جميع المجالات، من الإنتاج إلى التسويق والتمويل؛
    Je demande que l'on fasse de sérieux efforts pour promouvoir le renforcement des capacités dans tous les pays, conformément à nos recommandations. UN وأرجو أن تبذل جهود صادقة لتعزيز بناء القدرات في جميع البلدان وفقا لتوصياتنا.
    Le paragraphe 7 du Document final de Busan, dans lequel il est convenu que la plateforme devrait, entre autres, intégrer la création de capacités dans tous les aspects pertinents de ses travaux suivant les priorités déterminées par la plénière, tient compte de ces relations. UN دمج بناء القدرات في جميع جوانب أعماله ذات الصلة وفقاً للأولويات التي يقررها الاجتماع العام.
    f) Intégrer la création de capacités dans tous les aspects pertinents de ses travaux selon les priorités déterminées par la plénière; UN (و) أن يدمج بناء القدرات في جميع جوانب عمله ذات الصلة وفقا للأولويات التي تحددها الجلسة العامة؛
    Il importe de renforcer les capacités dans tous les secteurs de l'économie pour que les pays en développement puissent tirer parti des possibilités qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges. UN إن بناء القدرات في جميع قطاعات الاقتصاد من اﻷمور الهامة للبلدان النامية إذا أريد لها أن تستفيد من الفرص التي تتيحها العولمة وتحرير التجارة.
    Le PNUE, pour sa part, cherche à intégrer la question du renforcement des capacités dans toutes les discussions menées avec la communauté des donateurs au sujet des accords stratégiques. UN ولقد سعى برنامج البيئة، من جانبه إلى دمج قضية بناء القدرات في جميع المناقشات المتعلقة بالاتفاقات الاستراتيجية المبرمة مع البلدان المانحة.
    Tout aussi importante est la reconnaissance du fait que le renforcement des capacités dans tous les États est un élément central de la lutte contre le terrorisme mondial. UN ولا يقل عن ذلك أهمية التسليم بأن بناء القدرات في جميع الدول عنصر رئيسي في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Notre deuxième domaine prioritaire est le renforcement des capacités dans tous les États, car il s'agit d'un élément fondamental de l'effort mondial de lutte contre le terrorisme. UN ومجالنا الثاني ذو الأولوية هو بناء القدرات في جميع الدول بوصفه عنصرا أساسيا للجهد العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Enfin, l'UNICEF a pu mener davantage d'activités de renforcement des capacités dans tous les secteurs. UN وأخيرا، استطاعت اليونيسيف القيام بمزيد من أنشطة بناء القدرات في جميع القطاعات.
    Le renforcement des capacités dans tous les domaines et à tous les niveaux doit en constituer un élément essentiel. UN إن بناء القدرات في جميع الميادين وعلى جميع الصعد، ينبغي أن يكون عنصرا جوهريا في هذه الاستراتيجية.
    La première a été consacrée aux tendances récentes en matière de partenariats et de réseaux pour le renforcement des capacités dans tous les secteurs de l'économie mondiale. UN فركزت الدورة الأولى على الاتجاهات الحديثة في مجال الشراكات والربط الشبكي لأغراض بناء القدرات في جميع قطاعات الاقتصاد العالمي.
    Cette plate-forme, qui offre des possibilités de renforcement des capacités dans tous les domaines se rapportant à la gestion durable des terres et à la sécheresse, a un espace consacré spécifiquement à la promotion du soutien au programme de bourses d'études, lequel se trouve ainsi pleinement intégré à la plate-forme; UN ويضم هذا الحيز السوقي، الذي تعرض فيه فرص بناء القدرات في جميع مجالات الإدارة المستدامة للأراضي والجفاف، شقاً مخصصاً للترويج لدعم برنامج الزمالات، بما يتيح إدماجاً كاملاً للبرامج في الحيز السوقي؛
    Faciliter le renforcement des capacités dans tous les domaines, de la production à la commercialisation et au financement, et permettre aux parties intéressées de participer à l'établissement des modalités d'assistance; UN :: دعم بناء القدرات في جميع المجالات، ابتداءً من الإنتاج وإلى التسويق والتمويل، بما يشمل أصحاب المصلحة في تصميم المساعدة؛
    Par le biais de ses différentes composantes, la MANUTO contribue concrètement au renforcement des capacités dans tous les secteurs de base du jeune État timorais, en aidant à faire fonctionner de nouvelles institutions et de nouvelles structures. UN فما برحت البعثة تسهم على نحو ملموس، عن طريق مختلف مكوناتها، في بناء القدرات في جميع القطاعات الأساسية في الدولة التيمورية الفتية وتساعد في تشغيل المؤسسات والهياكل الجديدة.
    Intégrer la création de capacités dans tous les aspects pertinents de ses travaux suivant les priorités déterminées par la plénière; UN (و) يدمج بناء القدرات في جميع جوانب أعماله ذات الصلة وفقاً للأولويات التي تقررها الهيئة العامة؛
    Intégrer la création de capacités dans tous les aspects pertinents de ses travaux suivant les priorités déterminées par la réunion plénière; UN (و) أن يدمج بناء القدرات في جميع جوانب أعماله ذات الصلة وفقاً للأولويات التي يقررها الاجتماع العام؛
    f) Intégrer la création de capacités dans tous les aspects pertinents de ses travaux suivant les priorités déterminées par la plénière; UN (و) يدمج بناء القدرات في جميع جوانب أعماله ذات الصلة وفقاً للأولويات التي تقررها الهيئة العامة؛
    2. renforcer les capacités dans tous les secteurs au niveau central et local en ce qui concerne la prise en compte des questions de genre. UN 2 - بناء القدرات في جميع القطاعات على المستويين المركزي والمحلي فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني.
    107. De nombreuses activités visent à renforcer les capacités dans tous les domaines ayant trait aux droits de l'homme. UN 107- تضطلع ماليزيا بأنشطة مختلفة لضمان بناء القدرات في جميع الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان.
    Assurer l'intégration du renforcement des capacités dans toutes les activités pertinentes. UN (ز) ضمان إدماج بناء القدرات في جميع الأنشطة ذات الصلة.
    38. Continuer à accroître son rôle dans les opérations de maintien de la paix, y compris en offrant des services médicaux et en continuant à soutenir le renforcement des capacités dans toutes les régions de conflit du monde (Palestine); UN 38- أن يواصل تعزيز دوره في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك بتوفير الخدمات الطبية واستمراره في دعم بناء القدرات في جميع مناطق النزاع في العالم (فلسطين)؛
    Comme le prévoit explicitement la Stratégie, le renforcement des capacités de tous les États est une composante centrale de l'action mondiale de lutte antiterroriste. UN 3 - و " بناء القدرات في جميع الدول عنصر أساسي في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب " ، على النحو الذي جرى التسليم به صراحة في الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more