"بناء القدرات في ميدان" - Translation from Arabic to French

    • renforcement des capacités dans le domaine
        
    • renforcement des capacités en matière
        
    • renforcement des capacités de
        
    • renforcement des capacités dans les domaines
        
    Notant que s’accroît la demande des pays en développement en matière de renforcement des capacités dans le domaine de la valorisation des ressources humaines, UN واذ يلاحظ تزايد طلب البلدان النامية على بناء القدرات في ميدان تنمية الموارد البشرية ،
    26. Estime que la promotion des transferts de techniques volontaires est un aspect essentiel du renforcement des capacités dans le domaine des sciences de la mer; UN 26 - تقر بأن تشجيع النقل الطوعي للتكنولوجيا يعد جانبا أساسيا من جوانب بناء القدرات في ميدان العلوم البحرية؛
    Quatrièmement, établir un cadre directeur pour mécanismes et procédures de coopération interétatique, le but étant de faciliter le renforcement des capacités dans le domaine de la protection transfrontière et mondiale de l'atmosphère. UN رابعا، يتوخى المشروع وضع مبادئ توجيهية بشأن آليات وإجراءات التعاون بين الدول بغية تسهيل بناء القدرات في ميدان الحماية العابرة للحدود والحماية العالمية للغلاف الجوي.
    On pourrait, par exemple, concevoir les manifestations organisées avant et pendant le Forum d'une manière qui contribue au renforcement des capacités en matière de gouvernance d'Internet. UN ويمكن أن يتم ذلك، على سبيل المثال، عن طريق استحداث مسار منظم لما يجري في المنتدى من أحداث وما يسبقها من أعمال تمهيدية، بما يسهم في بناء القدرات في ميدان إدارة الإنترنت.
    d) Document sur le renforcement des capacités en matière de collecte de données sur les drogues illicites (UNODC/CND/EG.1/2010/CRP.1, en anglais seulement). UN (د) بناء القدرات في ميدان جمع البيانات عن المخدرات غير المشروعة (UNODC/CND/EG.1/2010/CRP.1).
    Résolution 2/2. renforcement des capacités de gestion des ressources en eau UN القرار ٢/٢ - بناء القدرات في ميدان الموارد المائية
    3. renforcement des capacités dans les domaines de la qualité, de la normalisation, des essais et de la métrologie dans les PMA : Une évaluation des besoins en matière de qualité, de normalisation, d’essais et de métrologie a été réalisée en 1997 pour dix pays d’Afrique et cinq pays d’Asie, en application des recommandations formulées par le troisième Colloque des PMA. UN ٣ - بناء القدرات في ميدان النوعية والاختبار وتوحيد المواصفات والقياس في البلدان اﻷقل نموا : وقد تم إجراء تقدير الاحتياجات الخاصة في تلك المجالات في ١٠ بلدان افريقية و ٥ بلدان آسيوية في عام ١٩٩٧ كاستجابة مباشرة لتوصيات الندوة الثالثة المعنية بأقــل البلدان نموا . ومن المفترض أن
    26. Estime que la promotion des transferts volontaires de technologie est un aspect essentiel du renforcement des capacités dans le domaine des sciences de la mer ; UN 26 - تقر بأن تشجيع النقل الطوعي للتكنولوجيا يعد جانبا أساسيا من جوانب بناء القدرات في ميدان العلوم البحرية؛
    Outre l'aide technique et financière fournie à l'Afghanistan, des programmes spécifiques de renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme sont exécutés dans le pays. UN وعلاوةً على الدعم التقني والمالي المقدم، فإن هناك برامج محددة الهدف منها بناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان هي قيد التنفيذ.
    25. Estime que le développement des transferts volontaires de technologie est un aspect essentiel du renforcement des capacités dans le domaine des sciences de la mer ; UN 25 - تقر بأن تشجيع النقل الطوعي للتكنولوجيا يعد جانبا أساسيا من جوانب بناء القدرات في ميدان العلوم البحرية؛
    Des organisations internationales très diverses mènent des activités de renforcement des capacités dans le domaine des océans et du droit de la mer. UN 132- تضطلع طائفة واسعة من المنظمات الدولية بأنشطة بناء القدرات في ميدان المحيطات وقانون البحار.
    On a souligné qu'il fallait renforcer ce réseau, notamment au moyen de la formation et d'autres mesures de renforcement des capacités dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وجرى تأكيد الحاجة إلى تعزيز شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب، بوسائل من بينها التدريب وغيره من أنشطة بناء القدرات في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Ce projet est mis en œuvre dans le cadre d'une initiative visant à renforcer la coopération entre l'OCE et la CESAP en matière de renforcement des capacités dans le domaine de l'efficacité commerciale et de la coopération. UN ويجري تنفيذ هذا المشروع في إطار مبادرة تتعلق بتعزيز التعاون بين المنظمة والأونكتاد على صعيد بناء القدرات في ميدان الكفاءة التجارية والتعاون.
    Enfin, elle a mis l'accent sur l'importance non seulement du renforcement des capacités dans le domaine des statistiques, mais aussi des activités d'assistance technique visant à donner suite aux recommandations formulées par la Commission à sa session antérieure. UN وأخيراً أكدت على أهمية بناء القدرات في ميدان الإحصاءات وأنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها لمتابعة توصيات دورة اللجنة للعام السابق.
    Enfin, l'importance du renforcement des capacités dans le domaine des DPI a été soulignée, notamment en ce qui concernait la formation des juges. UN وشدد أخيراً على أهمية بناء القدرات في ميدان حقوق الملكية الفكرية، بما في ذلك ما يتعلق بتدريب القضاة على مسائل الملكية الفكرية.
    24. Estime que le développement des transferts volontaires de technologie est un aspect essentiel du renforcement des capacités dans le domaine des sciences de la mer ; UN 24 - تقر بأن تشجيع النقل الطوعي للتكنولوجيا يعد جانبا أساسيا من جوانب بناء القدرات في ميدان العلوم البحرية؛
    57. L'UIT a pris plusieurs initiatives d'ordre général concernant le renforcement des capacités en matière de TIC dans le monde en développement. UN 57- وقام الاتحاد الدولي للاتصالات بعدة مبادرات شاملة في مجال بناء القدرات في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العالم النامي.
    Le Secrétaire général encourage les membres de l'Autorité, les autres États, les organisations internationales intéressées, les institutions universitaires, scientifiques et techniques, les organisations philanthropiques, les entreprises et particuliers à verser des contributions au Fonds, qui est l'un des principaux mécanismes de renforcement des capacités en matière de recherche scientifique marine des grands fonds marins. UN 44 - ويود الأمين العام أن يشجع أعضاء السلطة والدول الأخرى والمنظمات الدولية ذات الصلة والمؤسسات الأكاديمية والعلمية والتقنية والمنظمات الخيرية والشركات والأشخاص على الإسهام في صندوق الهبات الذي يشكل إحدى الآليات الرئيسية للتمكين من بناء القدرات في ميدان البحوث العلمية البحرية في المحيطات العميقة.
    4. Demande au Directeur exécutif de mettre en oeuvre le programme, dans la limite des ressources disponibles, notamment en établissant et diffusant des rapports analytiques, en organisant des réunions intergouvernementales et en contribuant au renforcement des capacités en matière de droit de l'environnement; UN ٤ - يطلب إلى المديرة التنفيذية تنفيذ البرنامج في حدود الموارد المتاحة، عن طريق جملة أمور، منها إعداد وتوزيع تقارير تحليلية وتنظيم اجتماعات حكومية دولية، والمساهمة في بناء القدرات في ميدان القانون البيئي؛
    Enfin, elle appuiera la mise en oeuvre de programmes de renforcement des capacités de formation en matière de commerce international (programme TRAINFORTRADE). UN وستقدم الشعبة أيضا دعما في تنفيذ برامج بناء القدرات في ميدان التدريب على التجارة الدولية.
    Enfin, elle appuiera la mise en oeuvre de programmes de renforcement des capacités de formation en matière de commerce international (programme TRAINFORTRADE). UN وستقدم الشعبة أيضا دعما في تنفيذ برامج بناء القدرات في ميدان التدريب على التجارة الدولية.
    15. Le programme concernant les produits chimiques, les déchets et la gouvernance environnementale de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) comprend une série de programmes de renforcement des capacités dans les domaines des produits chimiques, des déchets et de la gouvernance environnementale fondés sur une approche regroupant plusieurs secteurs et des partenaires multiples au niveau national. UN 15 - لدى برنامج إدارة المواد الكيميائية والنفايات والإدارة البيئية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث سلسلة من برامج بناء القدرات في ميدان المواد الكيميائية والنفايات وأسلوب الإدارة البيئية، وذلك بالاستفادة من نهج متعدد القطاعات ومتعدد أصحاب المصلحة على المستوى الوطني.
    15. Le programme concernant les produits chimiques, les déchets et la gouvernance environnementale de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) comprend une série de programmes de renforcement des capacités dans les domaines des produits chimiques, des déchets et de la gouvernance environnementale fondés sur une approche regroupant plusieurs secteurs et des partenaires multiples au niveau national. UN 15 - لدى برنامج إدارة المواد الكيميائية والنفايات والإدارة البيئية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث سلسلة من برامج بناء القدرات في ميدان المواد الكيميائية والنفايات وأسلوب الإدارة البيئية، وذلك بالاستفادة من نهج متعدد القطاعات ومتعدد أصحاب المصلحة على المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more