"بناء القدرات من أجل" - Translation from Arabic to French

    • renforcement des capacités pour
        
    • renforcement des capacités de
        
    • Mise en place de capacités pour
        
    • renforcement des capacités en vue de
        
    • renforcement des capacités en matière de
        
    • renforcement des capacités en vue d
        
    • Renforcement des capacités dans
        
    • renforcement des capacités en faveur de
        
    • renforcement des capacités aux fins du
        
    • renforcer les capacités en vue de
        
    • renforcement des capacités leur permettant de
        
    • renforcer les capacités pour
        
    • de renforcement des capacités
        
    • renforcement des capacités aux fins de
        
    • renforcement DES CAPACITÉS EN FAVEUR DE LA
        
    De même, les organisations non gouvernementales, aux niveaux international, national et local, contribuent toutes au renforcement des capacités pour une prise de décision intégrée UN وتسهم جميع المنظمات غير الحكومية، على الصعيد الدولي والوطني والمحلي، في بناء القدرات من أجل صنع القرار الاندماجي أيضا.
    renforcement des capacités pour la gestion durable des ressources marines UN بناء القدرات من أجل الإدارة المستدامة للموارد البحرية
    À cet effet, la Banque mondiale contribue, en Afrique subsaharienne, au renforcement des capacités de décentralisation et de gouvernance au niveau local. UN ويقدم البنك الدولي المساعدة في بناء القدرات من أجل اﻷخذ باللامركزية والحكم المحلي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Avec l'UNESCO comme partenaire technique, l'Union européenne finance une part du projet marocain d'alphabétisation, qui fait partie du Programme de Mise en place de capacités pour l'Éducation pour tous. UN ويقوم الاتحاد الأوروبي، بالتعاون مع منظمة اليونسكو باعتبارها شريكاً تقنياً، بتمويل أجزاء من المشروع المغربي لمحو الأمية الذي يُعد جزءا من برنامج بناء القدرات من أجل توفير التعليم للجميع.
    Dans de nombreux pays, le manuel a servi de fondement aux activités de renforcement des capacités en vue de l'introduction des registres. UN وفي كثير من البلدان، يستخدم هذا الدليل كأساس لأنشطة بناء القدرات من أجل إدخال سجلات.
    La société civile pourra être impliquée sur certains aspects liés au renforcement des capacités en matière de gestion des produits chimiques, notamment la sensibilisation. UN أما المجتمع المدني فسوف يشارك في نواحي معينة من أنشطة بناء القدرات من أجل إدارة المواد الكيميائية، بما فيها نشر الوعي.
    renforcement des capacités en vue d'améliorer la gestion des ressources en eau et d'accélérer les investissements dans le secteur de l'eau UN بناء القدرات من أجل تحسين إدارة موارد المياه والتعجيل بالاستثمارات في قطاع المياه
    Renforcement des capacités dans les pays en développement au titre du Protocole de Kyoto UN بناء القدرات من أجل البلدان النامية بموجب بروتوكول كيوتو
    VII. renforcement des capacités en faveur de LA PETITE ENFANCE UN ثامناً - بناء القدرات من أجل الطفولة المبكرة
    renforcement des capacités pour planifier un développement écologiquement rationnel. UN بناء القدرات من أجل تخطيط التنمية السليمة بيئيا.
    iii) Aider à fournir des services de formation et de renforcement des capacités pour faciliter la ratification et l'application d'instruments internationaux appropriés; UN ' ٣ ' المساعدة في توفير التدريب وخدمات بناء القدرات من أجل تيسير التصديق على الصكوك الدولية المناسبة وتنفيذها.
    iii) Aider à fournir des services de formation et de renforcement des capacités pour faciliter la ratification et l'application d'instruments internationaux appropriés. UN ' ٣ ' المساعدة في توفير التدريب وخدمات بناء القدرات من أجل تيسير التصديق على الصكوك الدولية المناسبة وتنفيذها.
    Le renforcement des capacités pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement est l'un des domaines thématiques du Centre. UN يشكل بناء القدرات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أحد المجالات المواضيعية لعمل المنظمة.
    Campagnes de sensibilisation et initiatives de renforcement des capacités pour la participation des femmes à la vie politique UN حملات إذكاء الوعي ومبادرات بناء القدرات من أجل مشاركة المرأة في الحياة السياسية
    Fonds d'affectation ponctuelle d'appui au renforcement des capacités de déminage au Cambodge UN الصندوق الاستئماني الفرعي لدعم بناء القدرات من أجل عمليات إزالة الألغام في كمبوديا
    Fonds d'affectation ponctuelle d'appui au renforcement des capacités de déminage au Cambodge UN الصندوق الاستئماني الفرعي لدعم بناء القدرات من أجل عمليات إزالة الألغام في كمبوديا
    c) Mise en place de capacités pour renforcer les services nationaux chargés des enquêtes criminelles et de l'application de la loi, et fourniture du matériel nécessaire à cette fin; UN (ج) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية للتحقيق الجنائي وإنفاذ القوانين، فضلاً عن تقديم ما يلزم من معدات لبلوغ هذه الأهداف؛
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui au renforcement des capacités en vue de la réforme de l'administration indonésienne UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات من أجل إصلاح الحكم في إندونيسيا
    Des outils d'analyse et du matériel de formation ont été mis au point pour aider au renforcement des capacités en matière de gestion des conflits. UN وتم وضع أدوات تحليلية ومواد تدريبية في ميدان بناء القدرات من أجل إدارة الصراعات.
    Le renforcement des capacités en vue d'une participation efficace des grands groupes ainsi que la diffusion des meilleurs pratiques ont été vivement approuvés. UN كما حظي بتأييد قوي بناء القدرات من أجل مشاركة المجموعات الرئيسية بصورة فعالة، ونشر أفضل الممارسات.
    Renforcement des capacités dans les pays en développement au titre du Protocole de Kyoto UN بناء القدرات من أجل البلدان النامية بموجب بروتوكول كيوتو
    VII. renforcement des capacités en faveur de LA PETITE ENFANCE UN ثامناً - بناء القدرات من أجل الطفولة المبكرة
    Sujet : renforcement des capacités aux fins du développement durable UN الموضوع: بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة
    ∙ Mesures visant à renforcer les capacités en vue de la promotion et de l’intégration de la femme; UN ● اﻹجراءات الرامية إلى بناء القدرات من أجل النهوض بالمرأة وإدماج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية؛
    29. Prie le Comité de fournir aux États Membres qui le demandent, par l'intermédiaire de l'Équipe de surveillance ou d'organismes spécialisés des Nations Unies, une assistance en matière de renforcement des capacités leur permettant de mettre en œuvre les mesures plus efficacement; Inscription sur la Liste UN 29 - يطلب إلى اللجنة أن تقوم، عن طريق فريق الرصد أو وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، بناء على طلب من الدول الأعضاء، بتيسير المساعدة في مجـال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابير؛
    15 heures15h45 Séance 4: renforcer les capacités pour l'application du Protocole de Kyoto UN الجلسة 4: بناء القدرات من أجل تنفيذ بروتوكول كيوتو
    Le Partenariat mondial compte entreprendre à l'avenir des activités de renforcement des capacités en faveur des bioénergies durables. UN وتزمع الشراكة مواصلة السير قدما والعمل على تنفيذ أنشطة بناء القدرات من أجل الطاقة الأحيائية المستدامة.
    :: Le renforcement des capacités aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement au Tchad; UN :: بناء القدرات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تشاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more