"بناء القدرات والعمليات" - Translation from Arabic to French

    • renforcement des capacités et des opérations
        
    • opérationnelles et mettre en place des moyens
        
    À cet égard, l'Inspecteur pense que l'organigramme du Service de renforcement des capacités et des opérations hors siège qu'il est proposé de créer devrait être revu. UN وفي هذا الصدد، يرى المفتش ضرورة مراجعة الهيكل التنظيمي لفرع بناء القدرات والعمليات الميدانية.
    i) La Division des opérations, des programmes et de la recherche comprendrait le Service de la recherche et du droit au développement et le Service du renforcement des capacités et des opérations hors siège. UN ' 1` سوف تضم شعبة العمليات والبرامج والبحوث فرع البحوث والحق في التنمية وفرع بناء القدرات والعمليات الميدانية.
    Agent de réalisation : Service du renforcement des capacités et des opérations sur le terrain du HCDH UN الكيان المنفذ: مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، فرع بناء القدرات والعمليات الميدانية
    Une fois par trimestre, il examine l'exécution de tous les projets de coopération technique avec les responsables de projet, les chefs des équipes par région, le chef du Service du renforcement des capacités et des opérations hors siège et la Section de l'administration. UN وتتولى كل ثلاثة أشهر استعراض تنفيذ جميع مشاريع التعاون التقني مع مديري المشاريع ورؤساء الوحدات الجغرافية ورئيس فرع بناء القدرات والعمليات الميدانية وقسم الإدارة.
    281. Les organismes des Nations Unies qui oeuvrent pour le développement devraient coopérer plus étroitement sur le terrain avec les institutions de Bretton Woods, les uns et les autres selon leur mandat propre, y compris pour exécuter les activités opérationnelles et mettre en place des moyens d'action nationaux, en respectant les priorités établies par le pays bénéficiaire. UN ٢٨١ - وعلى مستوى الميدان، ينبغي أن يتعاون جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تعاونا أوثق مع مؤسسات بريتون وودز، وفقا للولايات الخاصة لكل منهما، في مجالات بناء القدرات والعمليات الميدانية، وفقا ﻷولويات تحددها البلدان المستفيدة.
    19.11 La responsabilité de ce sous-programme incombe au Service du renforcement des capacités et des opérations sur le terrain de la Division des opérations, des programmes et de la recherche. UN 19-11 يضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي فرع بناء القدرات والعمليات الميدانية التابع لشعبة العمليات والبرامج والبحوث.
    19.11 La responsabilité de ce sous-programme incombe au Service du renforcement des capacités et des opérations sur le terrain de la Division des opérations, des programmes et de la recherche. UN 19-11 يضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي فرع بناء القدرات والعمليات الميدانية التابع لشعبة العمليات والبرامج والبحوث.
    Il faudrait revoir l'organigramme du Service du renforcement des capacités et des opérations hors siège dont la création est proposée en intégrant l'Équipe chargée des institutions nationales dans les diverses équipes géographiques afin d'apporter un appui général dans chaque zone géographique tout en fournissant à la demande des conseils techniques. UN ينبغي تنقيح الهيكل التنظيمي لفرع بناء القدرات والعمليات الميدانية المقترح وذلك من خلال دمج فريق المؤسسات الوطنية ضمن مختلف الأفرقة الجغرافية، بهدف تقديم الدعم الشامل داخل كل منطقة جغرافية، مع ضمان توفر مشورة الخبراء حسب الاقتضاء.
    Il faudrait revoir l'organigramme du Service du renforcement des capacités et des opérations hors siège dont la création est proposée, en intégrant l'Équipe chargée des institutions nationales dans les diverses équipes géographiques afin d'apporter un appui général dans chaque zone géographique tout en fournissant à la demande des conseils techniques. Réponse du HCDH: UN ينبغي تنقيح الهيكل التنظيمي لفرع بناء القدرات والعمليات الميدانية المقترح وذلك من خلال دمج فريق المؤسسات الوطنية ضمن مختلف الأفرقة الجغرافية، بهدف تقديم الدعم الشامل داخل كل منطقة جغرافية، مع ضمان توفر مشورة الخبراء حسب الاقتضاء.
    En outre, le Conseil s'est entretenu avec le chef du Service du renforcement des capacités et des opérations sur le terrain du Haut Commissariat aux droits de l'homme (HCDH), qui a exprimé sa volonté de maintenir sur le terrain des représentations qui continueraient de soutenir les projets de surveillance et d'évaluation dans leur zone géographique et s'efforceraient d'identifier des projets dans les pays de leur région. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع المجلس برئيس فرع بناء القدرات والعمليات الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان الذي أعرب عن التزامه بالعمل على استمرار الجهات الميدانية للمفوضية في دعم رصد، وتقييم، المشاريع الواقعة داخل مناطق عملها الجغرافية فضلا عن السعي إلى تحديد مشاريع في البلدان الواقعة بمناطق كل منها.
    23.58 Ce sous-programme relève du Service du renforcement des capacités et des opérations hors siège de la Division des opérations, des programmes et de la recherche. UN 23-58 يضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي فرع بناء القدرات والعمليات الميدانية التابع لشعبة العمليات والبرامج والبحوث.
    Il est essentiel pour le bon déroulement du programme de travail en général du Service du renforcement des capacités et des opérations hors siège de continuer d'appuyer fermement les mandats de pays et les mandats thématiques, mais aussi de consolider, gérer et développer la base de données relative aux procédures thématiques afin d'y inclure les mandats propres aux pays. UN والواقع أن الدعم القوي المتواصل للولايات القطرية والمواضيعية وتعزيز وصيانة وتوسيع قاعدة البيانات المتعلقة بالإجراءات المواضيعية لتشمل ولايات محددة بالبلدان كلها أمور على قدر كبير من الأهمية بالنسبة لبرنامج عمل فرع بناء القدرات والعمليات الميدانية عموما.
    L'une des deux divisions engloberait les attributions confiées au Service de la recherche et du droit au développement ainsi qu'au Service du renforcement des capacités et des opérations hors siège, et la deuxième division engloberait les attributions confiées au Service des traités et de la Commission et au Service des procédures spéciales. UN وستتولى إحدى الشعبتين القيام بالمهام الموكولة إلى فرع البحوث والحق في التنمية وفرع بناء القدرات والعمليات الميدانية، بينما تتولى الشعبة الأخرى المهام الموكولة إلى فرع المعاهدات واللجنة وفرع الإجراءات الخاصة.
    19.11 La responsabilité de ce sous-programme incombe au Service du renforcement des capacités et des opérations sur le terrain de la Division des opérations, des programmes et de la recherche. UN 19-11 يضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي فرع بناء القدرات والعمليات الميدانية التابع لشعبة العمليات والبرامج والبحوث.
    Il faudrait revoir l'organigramme du Service du renforcement des capacités et des opérations hors siège dont la création est proposée, en intégrant l'Équipe chargée des institutions nationales dans les diverses équipes géographiques afin d'apporter un appui général dans chaque zone géographique tout en fournissant à la demande des conseils techniques. Réponse du HCDH: UN ينبغي تنقيح الهيكل التنظيمي لفرع بناء القدرات والعمليات الميدانية المقترح وذلك من خلال دمج فريق المؤسسات الوطنية ضمن مختلف الأفرقة الجغرافية، بهدف تقديم الدعم الشامل داخل كل منطقة جغرافية، مع ضمان توفر مشورة الخبراء حسب الاقتضاء.
    Exécution. Groupe d'appui aux missions de paix et d'intervention rapide, sur la demande du Service du renforcement des capacités et des opérations sur le terrain, en coordination avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques. UN التنفيذ - تتولاه وحدة دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة، بناء على طلب فرع بناء القدرات والعمليات الميدانية، بالتنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Exécution. Groupe d'appui aux missions de paix et d'intervention rapide, sur la demande du Service du renforcement des capacités et des opérations sur le terrain du Service de méthodologie, d'éducation et de formation et du Service de la recherche et du droit au développement, en coordination avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques. UN التنفيذ - تتولاه وحدة دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة، بناء على طلب فرع بناء القدرات والعمليات الميدانية ووحدة المنهجية والتعليم والتدريب وفرع البحث والحق في التنمية، بالتنسيق مع إدارة علميات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Relevant du Service du renforcement des capacités et des opérations sur le terrain, qui soutient la collaboration avec les pays, le groupe d'intervention rapide a accéléré ses efforts en sorte d'assurer une action rapide et systématique dans les situations de crise relative aux droits de l'homme qui nécessitent une intervention urgente. UN 13 - عززت وحدة الاستجابة السريعة، في إطار فرع بناء القدرات والعمليات الميدانية، التي تدعم مشاركة البلد، جهودها الرامية لكفالة التوصل إلى استجابة جيدة التوقيت ومنهجية لأزمات حقوق الإنسان التي تتطلب اتخاذ تدابير عاجلة.
    Recommandation 2 L'organigramme du Service du renforcement des capacités et des opérations hors siège qu'il est proposé de créer devrait être revu et l'Équipe chargée des institutions nationales devrait être représentée dans les différentes équipes géographiques, de façon à ce que chaque secteur géographique bénéficie d'un appui dans tous les domaines, tout en ayant accès à des conseils d'experts si nécessaire. UN التوصية 2: ينبغي تنقيح الهيكل التنظيمي لفرع بناء القدرات والعمليات الميدانية المقترح وذلك من خلال دمج " فريق المؤسسات الوطنية " ضمن مختلف الأفرقة الجغرافية، بهدف تقديم الدعم الشامل داخل كل منطقة جغرافية، مع ضمان توفر مشورة الخبراء حسب الاقتضاء.
    3. En 2004, le HCDH s'est employé à renforcer le rôle des institutions nationales à l'échelle mondiale et à l'échelle nationale, par l'entremise du Groupe des institutions nationales (le Groupe), rattaché au Service du renforcement des capacités et des opérations sur le terrain du HCDH, et qui fait désormais partie intégrante du dispositif de soutien aux systèmes nationaux de promotion et de protection des droits de l'homme. UN 3- وبدأت المفوضية في عام 2004 تعزز دور المؤسسات الوطنية على الصعيدين العالمي والقطري بفضل الأعمال التي أنجزتها وحدة المؤسسات الوطنية (الوحدة) المنشأة في إطار فرع بناء القدرات والعمليات الميدانية التابع للمفوضية، والتي أصبحت جزءاً لا يتجزأ من الدعم المقدم للنظام الوطني لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    281. Les organismes des Nations Unies qui oeuvrent pour le développement devraient coopérer plus étroitement sur le terrain avec les institutions de Bretton Woods, les uns et les autres selon leur mandat propre, y compris pour exécuter les activités opérationnelles et mettre en place des moyens d'action nationaux, en respectant les priorités établies par le pays bénéficiaire. UN ٢٨١ - وعلى مستوى الميدان، ينبغي أن يتعاون جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تعاونا أوثق مع مؤسسات بريتون وودز، وفقا للولايات الخاصة لكل منهما، في مجالات بناء القدرات والعمليات الميدانية، وفقا ﻷولويات تحددها البلدان المستفيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more