"بناء المدارس" - Translation from Arabic to French

    • la construction d'écoles
        
    • reconstruction des écoles
        
    • construire des écoles
        
    • de construction d'écoles
        
    • reconstruire les écoles
        
    • reconstruction d'écoles
        
    • reconstruire des écoles
        
    • construction des écoles
        
    • la construction de nouvelles écoles
        
    • la reconstruction
        
    La municipalité de Jérusalem, qui sait qu'il manque des salles de classe, ne limite pas la construction d'écoles dans Jérusalem-Est. UN وبلدية القدس إذ تدرك وجود نقص في عدد الغرف الدراسية، لا تفرض قيودا على بناء المدارس في القدس الشرقية.
    la construction d'écoles et la réparation de 1 200 écoles situées dans les zones défavorisées contribueront à diminuer le nombre des chômeurs. UN وسيسهم بناء المدارس وإصلاح ٢٠٠ ١ مدرسة في المناطق التي تعرضت للتدمير في الحد من صفوف المتعطلين.
    La Norvège n'établit pas de statistiques sur la construction d'écoles nouvelles. UN ولا توجد معلومات احصائية عن بناء المدارس الجديدة.
    Elle a par ailleurs achevé un rapport intérimaire sur la reconstruction des écoles dans les deux entités. UN ووضعت اليونسكو أيضا الصيغة النهائية لتقرير عن حالة إعادة بناء المدارس في كل من الكيانين.
    Dans cette optique, les pouvoirs publics continuent à construire des écoles et mettent des établissements d'enseignement supérieur à la disposition des enfants du pays. UN وتحقيقاً لهذه الغاية تواصل الحكومة بناء المدارس والكليات ﻷبناء سوازيلند.
    Il a appelé l'attention sur les progrès réalisés en matière de construction d'écoles, d'hôpitaux et de centres de santé. UN ونوهت بالتقدم المحرز في بناء المدارس والمستشفيات والمراكز الصحية.
    En particulier, à Gaza, l'Office n'a pas pu reconstruire les écoles. UN وفي غزة بصفة خاصة لم تستطع الأونروا إعادة بناء المدارس.
    D'autres projets de ce type portent sur la reconstruction d'écoles détruites par les conflits intercommunautaires dans l'État de Jongleï. UN وتركز مشاريع أخرى على إعادة بناء المدارس التي تضررت من أعمال العنف القبلي في ولاية جونقلي.
    Ainsi, l'armée pourrait aisément assurer des services sociaux tels que la construction d'écoles. UN ويمكن بصورة يسيرة إنجاز جانب من عملية إعادة التحويل بأن يتولى العسكريون أداء الخدمات الاجتماعية، أي بناء المدارس.
    L'administration régionale met l'accent sur les programmes à vocation sociale, par exemple la construction d'écoles ou d'établissements médicaux. UN وتركز الحكومات المحلية على تنفيذ البرامج ذات الصلة بالخدمات الاجتماعية، مثل بناء المدارس والمرافق الطبية.
    Les produits nécessaires à la construction d'écoles et à la fabrication de bureaux d'écoliers ont commencé à arriver et une unité de production de craie et de tableaux noirs est entrée en service. UN وبدأ وصول لوازم بناء المدارس وانتاج المكاتب المدرسية كما يجري اﻵن تشغيل وحدة ﻹنتاج الطباشير والسبورات.
    On envisage aussi d'aider à la construction d'écoles et à l'achat de matériels et de fournitures scolaires. UN ومن المتوقع أيضاً دعم بناء المدارس وشراء معدات ومواد الدراسة.
    Ces chiffres montrent que les autorités algériennes ont systématiquement privilégié la construction d'écoles par rapport à celle de commissariats de police ou de casernes. UN وتدل هذه اﻷرقام على أن السلطات الجزائرية تحبﱢذ دائما بناء المدارس بدلا من بناء أقسام الشرطة أو الثكنات.
    Les initiatives dans le domaine de l'infrastructure, notamment la construction d'écoles, de dispensaires et de routes, se sont poursuivies. UN واستمرت المبادرات المتعلقة بالبنى التحتية، بما فيها بناء المدارس والعيادات الصحية والطرق.
    Le principe qui sous-tend ce programme a été élargi et la construction d'écoles dans les régions très éloignées se poursuit. UN وأعدت السياسات التي تدعم برنامج التعليم ثنائي اللغة وتواصل بناء المدارس في المناطق القصية.
    Le Gouvernement indonésien a donné à la reconstruction des écoles la priorité dans son programme de relèvement. UN وأعطت حكومة إندونيسيا أولوية لإعادة بناء المدارس في برنامج الانتعاش.
    La reconstruction des écoles et des dispensaires a progressé régulièrement. UN كذلك تمضي على قدم وساق عملية إعادة بناء المدارس والمراكز الصحية .
    À l'heure actuelle, le programme de reconstruction des écoles a porté sur la rénovation ou la construction de 28 bâtiments, et quatre églises ont été restaurées ou partiellement remises en état. Les fonds nécessaires en 1997 pour la reconstruction de ces églises et les travaux préalables s'élèvent à 7,2 millions de kuna. UN وشملت إعادة بناء المدارس حتى اليوم تجديد أو إعادة تشييد ٢٨ مبنى، بينما جددت، أو أعدت للتجديد، أربع كنائس، وتبلغ اﻷموال اللازمة ﻹعادة بناء هذه الكنائس وتجهيزها ﻹعادة البناء ٧,٢ مليون كونا في عام ١٩٩٧.
    Il s'est félicité des mesures prises pour construire des écoles en vue de promouvoir et de protéger le droit de tous les Gambiens à l'éducation. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير الرامية إلى بناء المدارس من أجل تعزيز وحماية الحق في التعليم لجميع سكان غامبيا.
    Le programme de construction d'écoles reste l'une des grandes priorités du Gouvernement. UN وما زال برنامج بناء المدارس أحد الأولويات الرئيسية للحكومة.
    Il a été entrepris de reconstruire les écoles, et des crédits supplémentaires ont été alloués à l'éducation. UN ويجري بناء المدارس من جديد وتخصيص مبالغ إضافية للتعليم.
    La République bolivarienne du Venezuela s'est dite préoccupée par l'épidémie de choléra mais a salué les efforts faits par Haïti pour allouer des subventions à la reconstruction d'écoles et de logements, même si ceux-ci restaient insuffisants. UN وأعربت عن قلقها إزاء وباء الكوليرا، لكنها نوهت بالجهود التي تبذلها هايتي لتخصيص منح لإعادة بناء المدارس والمساكن، لكن يبقى كل ذلك غير كاف.
    Toutefois, Israël continue de limiter la circulation des Palestiniens, de fermer les passages, de bloquer les routes et de restreindre la circulation des biens et, en empêchant l'entrée des matériaux de construction, empêche l'Office de reconstruire des écoles à Gaza. UN ومع ذلك واصلت إسرائيل الحد من حركة الفلسطينيين وإغلاق المعابر وسد الطرق وتقييد حركة البضائع ومنع الوكالة من إعادة بناء المدارس في غزة عن طريق الحيلولة دون دخول مواد البناء.
    228. La construction des écoles est à la charge de l'Unité de construction des établissements scolaires (UCEE) qui est un service du Ministère des communications, de l'infrastructure et du logement. UN 228- هذا وإن بناء المدارس هو مسؤولية وحدة تشييد المباني المدرسية، والتي تتبع وزارة المواصلات، والمرافق الأساسية والإسكان.
    Au cours de la période correspondante avant la révolution, la construction de nouvelles écoles privées n'avait augmenté que de 13 %. UN وخلال الفترة نفسها، لم تتعد الزيادة في بناء المدارس الجديدة نسبة 13 في المائة.
    Presque tous les enfants étant retournés dans une sorte de classe, les efforts sont à présent axés sur la reconstruction des établissements. UN ومع عودة كل الأطفال تقريبا إلى ما يمكن اعتباره مجازا فصولا مدرسية، تركز الجهود الآن على إعادة بناء المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more