"بناء سجون جديدة" - Translation from Arabic to French

    • la construction de nouvelles prisons
        
    • de construire de nouvelles prisons
        
    • de construction de nouvelles prisons
        
    • construire de nouveaux établissements pénitentiaires
        
    • construire des nouveaux centres pénitentiaires
        
    • la construction de nouveaux établissements pénitentiaires
        
    • construction de prisons
        
    • prisons ont été construites
        
    • construction de nouvelles prisons et
        
    Il a également noté que le système pénitentiaire avait un urgent besoin de réformes et que la réforme pénale exigeait davantage que la construction de nouvelles prisons. UN ولاحظت أيضاً أن نظام الإصلاحيات يحتاج إلى إصلاح عاجل وأن إصلاح النظام الجنائي يستلزم أكثر من بناء سجون جديدة.
    Elle a posé des questions sur les plans et réformes à long terme concernant le système pénitentiaire et la construction de nouvelles prisons. UN وتساءلت إسبانيا عن الخطط طويلة الأمد لنظام السجون وإصلاحه وعن بناء سجون جديدة.
    Avec le concours de partenaires, le Gouvernement avait entrepris la construction de nouvelles prisons et la création de fermes pénitentiaires. UN وقد شرعت الحكومة بمساعدة الشركاء في بناء سجون جديدة ومزارع للسجون.
    Les donateurs sont particulièrement réticents dès qu’il est question de construire de nouvelles prisons. UN ١٣٧ - ويبلغ تردد المانحين أشده في مسألة بناء سجون جديدة.
    Le CPT indique que, compte tenu de l'environnement économique actuel, les projets de construction de nouvelles prisons ont été suspendus. UN وذكرت اللجنة أن الخطط الرامية إلى بناء سجون جديدة قد عُلّق تنفيذها في ظل الوضع الاقتصادي الحالي(38).
    La qualité des repas servis aux détenus a été revue et il est prévu de construire de nouveaux établissements pénitentiaires mieux adaptés. UN وأدى ذلك إلى تحسين نوعية الطعام المخصص للسجناء واعتزامها بناء سجون جديدة ومبان مخصصة للسجون.
    Au nombre de ces projets figure la construction de nouveaux établissements pénitentiaires afin de disposer au niveau national d'une capacité d'accueil de 15 000 personnes. UN وتشمل هذه المشاريع خطة لزيادة سعة السجون إلى 000 15 سجين على الصعيد الوطني عن طريق بناء سجون جديدة.
    la construction de nouvelles prisons, la réforme du système pénitentiaire et la sauvegarde des droits des prisonniers; UN بناء سجون جديدة وإصلاح نظام السجون وحماية حقوق السجناء؛
    À ce sujet, l'État partie devrait envisager non seulement la construction de nouvelles prisons mais aussi l'application plus étendue de peines de substitution non privatives de liberté. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في بناء سجون جديدة وتفكر أيضاً في تنفيذ عقوبات بديلة عن عقوبة السجن على نطاق أوسع.
    Il rappelle que la construction de nouvelles prisons ne peut à elle seule régler le problème du surpeuplement carcéral et que d'autres moyens, tels que le recours à des peines de substitution, doivent être envisagés. UN لكنه حذر من أن بناء سجون جديدة فقط لن يؤدي إلى حل مشكلة الاكتظاظ، قائلا إنه يتعين إيجاد تصور لنهج أخرى كاستخدام عقوبات بديلة مثلا.
    La question de la construction de nouvelles prisons et de la mise au point de politiques visant la réinsertion des prisonniers a également été soulevée. UN 54 - وأردف قائلا إنه أثيرت أيضا مسألة بناء سجون جديدة واستحداث سياسات من أجل إعادة تأهيل السجناء.
    Dans le même temps, les peines de substitution telles que les amendes et les services à la communauté ainsi que la construction de nouvelles prisons et la rénovation d'anciennes prisons constituaient des priorités majeures dans les efforts pour réduire le surpeuplement des prisons. UN وفي الوقت نفسه أصبحت العقوبات البديلة، مثل فرض الغرامات والخدمات المجتمعية فضلاً عن بناء سجون جديدة وتجديد السجون القديمة أولويات رئيسية ترمي إلى خفض اكتظاظ السجون.
    13. Le Gabon, préoccupé par les conditions de détention, notamment la surpopulation carcérale, avait décidé de la construction de nouvelles prisons dans les provinces. UN 13- وغابون إذ يساورها القلق إزاء ظروف الاحتجاز، سيما اكتظاظ السجون، فقد قررت بناء سجون جديدة في المقاطعات.
    37. M. Rodríguez-Rescia souhaite savoir quelles réformes administratives le Gouvernement a prévues pour faire face au problème de la surpopulation carcérale, outre les projets de construction de nouvelles prisons qu'il a annoncés. UN 37- السيد رودريغيز - ريسيا سأل عن الإصلاحات الإدارية التي تزمع الحكومة اعتمادها لمعالجة مشكلة اكتظاظ السجون إضافة إلى خططها المذكورة بخصوص بناء سجون جديدة.
    17. Le Comité a pris note des efforts fournis par l'État partie dans le domaine des conditions carcérales, y compris le projet de construction de nouvelles prisons et la rénovation de prisons anciennes, ainsi que de son engagement à réduire la surpopulation carcérale de manière significative dès la fin de l'année 2012. UN 17- أحاطت اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف في مجال أوضاع السجون، بما في ذلك مشروع بناء سجون جديدة وترميم السجون القديمة والتزام الدولة الطرف بالحد من اكتظاظ السجون بشكل كبير ابتداءًً من نهاية عام 2012.
    Pour remédier au problème de la surpopulation carcérale, le Gouvernement fédéral a décidé de construire de nouveaux établissements pénitentiaires. UN وللتصدّي لمشكلة اكتظاظ السجون، قررت الحكومة الاتحادية بناء سجون جديدة.
    La qualité des repas servis aux détenus a été revue et il est prévu de construire de nouveaux établissements pénitentiaires mieux adaptés. UN وأدى ذلك إلى تحسين نوعية الطعام المخصص للسجناء واعتزامها بناء سجون جديدة ومبان مخصصة للسجون.
    13). Le Comité constate avec inquiétude que, malgré la construction de nouveaux établissements pénitentiaires, les prisons continuent à être surpeuplées. UN (13) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار اكتظاظ السجون على الرغم من بناء سجون جديدة.
    " La construction de prisons aux normes modernes et adaptées aux besoins existants, figure parmi les priorités de l'administration pénitentiaire. UN " تحتل مسألة بناء سجون جديدة تستند إلى المعايير المعاصرة وتتمشى مع الاحتياجات القائمة، مكان الأولوية في جدول أعمال مؤسسة السجون.
    Le surpeuplement des prisons en Ouganda, qui était de 500 %, n'est plus que de 200 % depuis que des prisons ont été construites et que des programmes de réhabilitation ont été appliqués par le gouvernement. UN 62 - وقد انخفض اكتظاظ السجون في أوغندا من 500 في المائة إلى نحو 200 في المائة، بسبب بناء سجون جديدة وتنفيذ برنامج لإعادة التأهيل بدعم من الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more