"بناء على اقتراح من رئيس" - Translation from Arabic to French

    • sur proposition du Président de
        
    • sur proposition du Premier
        
    • sur la proposition du Président
        
    Une procédure pénale ne peut être engagée contre lui que sur proposition du Président de la République et avec l'approbation de la majorité des membres du Parlement. UN ولا يجوز الادعاء عليه جنائيا إلا بناء على اقتراح من رئيس الجمهورية وبموافقة أغلبية أعضاء البرلمان.
    La Cour constitutionnelle est composée de neuf juges qui, sur proposition du Président de la République, sont élus par l'Assemblée nationale. UN وتتألف المحكمة الدستورية من تسعة قضاة تنتخبهم الجمعية الوطنية بناء على اقتراح من رئيس الجمهورية.
    Le chef de la Haute Cour de contrôle de l'État est nommé et relevé de ses fonctions par l'Assemblée sur proposition du Président de la République pour un mandat de sept ans. UN ويعين مجلسُ الشعب رئيسَ الرقابة العليا للدولة ويقيلُهُ بناء على اقتراح من رئيس الجمهورية، ومدة ولايته سبع سنوات.
    Toujours sur proposition du Premier Ministre, le Parlement nomme parmi les membres du Gouvernement ceux qui dirigeront tel ou tel ministère. UN ومن بين أعضاء الحكومة، يعين البرلمان، بناء على اقتراح من رئيس الوزراء، اﻷعضاء الذين سيرأسون وزارات معينة.
    Le cas échéant, il est mis fin à leurs fonctions par le Président de la République, sur proposition du Premier Ministre. UN ويحق لرئيس الجمهورية أن يعزل الوزراء بناء على اقتراح من رئيس مجلس الوزراء عندما يرى ذلك ضرورياً.
    50. L'Office du contrôle d'État est dirigé par le Contrôleur d'État qui est nommé et révoqué par le Riigikogu sur la proposition du Président de la République. UN 50- ويدير مكتب مراجعة حسابات الدولة المراجع العام الذي يعينه البرلمان بناء على اقتراح من رئيس الجمهورية.
    Les membres de la Commission qui ne travailleront pas à plein temps recevront, pour leur participation, une rémunération dont le montant sera fixé par le Gouvernement fédéral, sur proposition du Président de la Commission. UN يمنح أعضاء اللجنة غير الشاغلين لوظيفة دائمة أجرا مقابل الاستعانة بهم، وتحدد الحكومة الاتحادية مقدار اﻷجر بناء على اقتراح من رئيس اللجنة.
    Le Conseil se compose d'un président et de douze membres; il est présidé par le président de l'Assemblée de la République de Macédoine, laquelle, sur proposition du Président de la République, désigne les membres du Conseil en respectant la répartition suivante : deux Macédoniens, deux Albanais, deux Turcs, deux Valaques, deux Roms et deux Serbes. UN ويتكون المجلس من رئيس واثنى عشر عضوا؛ ويرأسه رئيس الجمعية الوطنية لجمهورية مقدونيا، التي تقوم بدورها، بناء على اقتراح من رئيس الجمهورية، بتعيين أعضاء المجلس مع مراعاة التوزيع التالي: عضوان من المقدونيين، وعضوان من اﻷلبان، وعضوان من اﻷتراك، وعضوان من الفالاك، وعضوان من الغجر، وعضوان من الصرب.
    Le Président dit que l'article 3 du règlement intérieur prévoit que outre l'élection du Président et des deux Vice-Présidents, la Conférence devrait nommer les six membres de la Commission de vérification des pouvoirs sur proposition du Président de la Conférence. UN 44 - قال الرئيس إن القاعدة 3 من قواعد النظام الداخلي تنص على أنه بالإضافة إلى انتخاب الرئيس ونائبي الرئيس ينبغي أن يُعيِّن المؤتمر ستة أعضاء في لجنة وثائق التفويض بناء على اقتراح من رئيس المؤتمر.
    Le Président dit que l'article 3 du règlement intérieur prévoit que outre l'élection du Président et des deux Vice-Présidents, la Conférence devrait nommer les six membres de la Commission de vérification des pouvoirs sur proposition du Président de la Conférence. UN 44 - قال الرئيس إن القاعدة 3 من قواعد النظام الداخلي تنص على أنه بالإضافة إلى انتخاب الرئيس ونائبي الرئيس ينبغي أن يُعيِّن المؤتمر ستة أعضاء في لجنة وثائق التفويض بناء على اقتراح من رئيس المؤتمر.
    La majorité des membres du Conseil judiciaire sont élus par les juges en leur sein, et les autres par l'Assemblée nationale, sur proposition du Président de la République, parmi les professeurs de droit des universités, les avocats et autres juristes éminents. UN وينتخب القضاة من بين صفوفهم غالبية أعضاء مجلس القضاء. وتنتخب الجمعية الوطنية من يتبقى من الأعضاء بناء على اقتراح من رئيس الجمهورية من بين أساتذة القانون في الجامعات، والمحامين وغيرهم من الشخصيات القانونية البارزة.
    Une telle mesure est prise sur proposition du Président de la République ou du Gouvernement (art. 65 et 129, CE). UN ويتم ذلك بناء على اقتراح من رئيس الجمهورية أو من الحكومة )المادتان ٥٦ و ٩٢١ من دستور استونيا(.
    Le Chancelier est nommé par le Parlement (Riigikogu), sur proposition du Président de la République, pour un mandat de sept ans. UN ويُعين المستشار من قبل البرلمان (رييجيكوغو) بناء على اقتراح من رئيس الجمهورية، لولاية مدتها سبع سنوات.
    Le Président dit que, conformément à l'article 3 du Règlement intérieur, la Conférence est censée nommer, sur proposition du Président de la Conférence, six membres de la Commission de vérification des pouvoirs, qui viendront s'ajouter au Président et aux deux vice-présidents. UN 48 - الرئيس: قال إنه وفقا للمادة 3 من النظام الداخلي سيشرع المؤتمر في تعيين ستة أعضاء للجنة وثائق التفويض، بناء على اقتراح من رئيس المؤتمر، بالإضافة إلى الرئيس ونائبي الرئيس المنتخبين.
    Le Président dit que, conformément à l'article 3 du Règlement intérieur, la Conférence est censée nommer, sur proposition du Président de la Conférence, six membres de la Commission de vérification des pouvoirs, qui viendront s'ajouter au Président et aux deux vice-présidents. UN 48 - الرئيس: قال إنه وفقا للمادة 3 من النظام الداخلي سيشرع المؤتمر في تعيين ستة أعضاء للجنة وثائق التفويض، بناء على اقتراح من رئيس المؤتمر، بالإضافة إلى الرئيس ونائبي الرئيس المنتخبين.
    Le Premier Ministre est nommé par le Président, qui nomme les autres ministres sur proposition du Premier Ministre. UN ويعين رئيس الوزراء من قبل الرئيس الذي يتولى تعيين سائر الوزراء بناء على اقتراح من رئيس الوزراء.
    Article 28 Le Gouvernement est nommé par le Président de la République, sur proposition du Premier Ministre, après consultation des formations politiques signataires de la présente Convention, sur sa structure et sa composition. UN المادة ٢٨: يقوم رئيس الجمهورية بتعيين أعضاء الحكومة، بناء على اقتراح من رئيس الوزراء، وبعد التشاور مع التشكيلات السياسية الموقعة على هذه الاتفاقية، بشأن هيكلها وتكوينها.
    Les membres du Gouvernement sont nommés par le Président de la transition sur proposition du Premier ministre parmi les personnalités choisies et présentées par les partis et associations politiques signataires. UN يعين رئيس السلطة الانتقالية أعضاء الحكومة بناء على اقتراح من رئيس الوزراء من بين الأشخاص الذين تختارهم وتقترحهم الأحزاب والجمعيات السياسية الموقعة على هذا الاتفاق.
    75. Les ministres sont nommés par le Président de la République sur proposition du Premier Ministre. Cela reflète l'idée maîtresse du partage de la fonction gouvernementale entre le Président et le Premier Ministre. UN 75- يعين رئيس الجمهورية الوزراء بناء على اقتراح من رئيس الوزراء، ويعكس هذا الفكرة الأساسية عن تقاسم الحكم بين رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء.
    À sa 5e séance, sur la proposition du Président, les recommandations ci-après, issues de la table ronde, ont été portées à l'attention du Conseil économique et social. UN 6 - بناء على اقتراح من رئيس اللجنة، عرضت اللجنة في الجلسة الخامسة على المجلس الاقتصادي والاجتماعي التوصيات التالية بشأن حلقة النقاش:
    sur la proposition du Président, la Commission décide de reporter la date limite pour le dépôt de projets de proposition sur les questions du Sahara occidental et de Gibraltar (point 40 de l'ordre du jour), au lundi 15 octobre à 16 heures. UN بناء على اقتراح من رئيس اللجنة، قررت اللجنة تمديد الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات بشأن الصحراء الغربية وجبل طارق (البند 40) إلى يوم الاثنين 15 تشرين الأول/أكتوبر الساعة 00/16.
    sur la proposition du Président du Conseil, le Conseil du Conseil décide de confier à son Président la tâche de tenir des consultations sur les modalités pour créer un Groupe consultatif spécial sur la Guinée-Bissau, aux termes de la décision 2002/1 du Conseil datée du 26 juillet 2002. UN بناء على اقتراح من رئيس المجلس، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي تكليف رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإجراء مشاورات فيما يتعلق بطرائق إنشاء فريق استشاري مخصص بشأن غينيا - بيساو عملا بمقرر المجلس 2002/1 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more