"بناء على المشاورات" - Translation from Arabic to French

    • sur la base de consultations
        
    • à l'issue de consultations
        
    • sur la base des consultations
        
    • issue des consultations
        
    • à la suite de consultations
        
    • issu des consultations
        
    • suite aux consultations
        
    L’ordre du jour provisoire a été établi sur la base de consultations entre les membres du Bureau. UN أعد جدول اﻷعمال المؤقت بناء على المشاورات فيما بين أعضاء المكتب.
    L'ordre du jour provisoire a été établi sur la base de consultations entre les membres du bureau sortant. UN أعد جدول اﻷعمال المؤقت بناء على المشاورات فيما بين أعضاء المكتب الذي انتهت فترة ولايته.
    Elle a rappelé que, à l'issue de consultations officieuses menées par le Président de la seizième Réunion, un accord avait été trouvé concernant la répartition des sièges entre les régions en prévision de la troisième élection des membres de la Commission. UN وذكرت أنه قد تم التوصل إلى اتفاق، بناء على المشاورات غير الرسمية التي أجراها رئيس الاجتماع السادس عشر بشأن التوزيع الجغرافي للمقاعد لغرض إجراء عملية الانتخابات الثالثة لأعضاء اللجنة.
    19. à l'issue de consultations dans les différents groupes régionaux, les candidats suivants ont été proposés: UN 19- وقدم المرشحون التالية أسماؤهم بناء على المشاورات داخل المجموعات الإقليمية:
    Toutefois, sur la base des consultations menées à ce jour, ma délégation est d'avis que l'on a déjà couvert la majeure partie du terrain susceptible de fournir les éléments nécessaires au lancement des négociations intergouvernementales. UN ولكن، بناء على المشاورات التي أُجريت حتى الآن، يعتقد وفدي أن أهم النقاط تمت تغطيتها، مما يمكن أن يوفر العناصر الضرورية للبدء في المفاوضات الحكومية الدولية.
    19. Cependant, sur la base des consultations avec les parties dans la région, je recommande que la vérification de la démilitarisation de la péninsule de Prevlaka continue, conformément à la résolution 779 (1992) du Conseil de sécurité en date du 6 octobre 1992. UN ١٩ - بيد أنه بناء على المشاورات التي أجريت مع الطرفين في المنطقة، أوصي بأن تستمر مراقبة عملية تجريد شبه جزيرة بريفلاكا من السلاح وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٧٧٩ )١٩٩٢( المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢.
    À la 42e séance, le 10 décembre, le Vice-Président de la Commission, M. Abdellah Benmellouk (Maroc), a présenté un projet de résolution intitulé < < Système financier international et développement > > (A/C.2/57/L.72) à l'issue des consultations officieuses sur le projet de résolution A/C.2/57/L.4. UN 3 - وفي الجلسة 42، المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر، قام نائب رئيس اللجنة، عبد الله بنملوك (المغرب)، بعرض مشروع قرار معنون " النظام المالي الدولي والتنمية " (A/C.2/57/L.72)، مقدم منه بناء على المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/57/L.4.
    5. M. NICULESCU (Roumanie), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.2/54/L.66, qui a été soumis à la suite de consultations officieuses sur le projet de résolution A/C.2/54/L.13. UN ٥ - السيد نيكولسكي )رومانيا(: عرض مشروع القرار A/C.2/54/L.66، الذي كان قد قُدﱢم بناء على المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/54/L.13.
    Le projet d'organisation des travaux de la onzième session de la Commission du développement durable a été établi sur la base de consultations officieuses menées par le Bureau UN أُعد هذا التنظيم المقترح لأعمال الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة بناء على المشاورات غير الرسمية التي أجراها المكتب
    Le projet d'organisation des travaux de la douzième session de la Commission du développement durable a été établi sur la base de consultations officieuses menées par le Bureau. UN أُعد هذا التنظيم المقترح لأعمال الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة بناء على المشاورات غير الرسمية التي أجراها المكتب.
    Le Président présente le projet de résolution A/C.2/55/L.52, sur la base de consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/55/L.32, qui a été approuvé ad referendum alors des consultations officieuses. UN 5 - الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/55/L.32 المقدم منه بناء على المشاورات غير الرسمية التي أُجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.32 والذي تم إقراره باتفاق الآراء في هذه المشاورات.
    Le Président présente le projet de résolution A/C.2/55/L.53, sur la base de consultations officieuses tenues au sujet du projet de résolution A/C.2/55/L.12. UN 11 - الرئيس:عرض مشروع القرار A/C.2/55/L.53 المقدم منه بناء على المشاورات غير الرسمية التي أُجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.12
    35. La Présidente présente le projet de résolution A/C.2/63/L.51, qui a été soumis par M. Metelitsa (Bélarus), Vice-Président de la Commission, sur la base de consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/63/L.28. UN 35 - الرئيس: قام بعرض مشروع القرار A/C.2/63/L.51 المقدَّم من السيد ميتيلتسا (بيلاروس)، نائب رئيس اللجنة، بناء على المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/63/L.28.
    L'Assemblée générale pourrait prier le Président du Comité de haut niveau de proposer, à l'issue de consultations avec les États Membres, un programme de travail qui tienne compte des réunions pertinentes devant se tenir en 2009 et de leur issue prévue, ainsi que des nécessaires consultations concernant les questions thématiques recensées. E. Financement de la Conférence UN 20 - وقد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى رئيس اللجنة الرفيعة المستوى أن يقوم، بناء على المشاورات التي يجريها مع الدول الأعضاء، باقتراح برنامج عمل، مع مراعاة الاجتماعات ذات الصلة المقرر عقدها في عام 2009 ونتائجها المتوقعة؛ بما في ذلك إجراء المشاورات الضرورية في المجالات المواضيعية المحددة.
    Le Président présente le projet de résolution A/C.2/58/L.80, élaboré à l'issue de consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/58/L.32. UN 1 - الرئيس: قدّم مشروع القرار A/C.2/58/L.80، الذي قدمه بناء على المشاورات غير الرسمية التي جرت حول مشروع القرار A/C.2/58/L.32.
    à l'issue de consultations tenues entre les membres du Conseil de sécurité les 29 avril et 4 mai 2005, les membres ont décidé d'élire le président et les vice-présidents du Comité ci-après pour la période prenant fin le 31 décembre 2005, comme suit : UN بناء على المشاورات التي أجراها أعضاء مجلس الأمن يومي 29 نيسان/أبريل و 4 أيار/مايو 2005، اتفق الأعضاء على انتخاب رئيس، ونائبي رئيس، اللجنة التالية، للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005:
    En outre, des critères d'évaluation spécifiques tels que la cohérence, la rapidité d'intervention, l'égalité et l'innovation seront déterminés dans chaque cas, en tenant compte des besoins et des priorités exprimés par les pays de programme sur la base des consultations avec les parties prenantes et après l'apport de conseils spécialisés. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُحدَّد معايير معينة للتقييم مثل الاتساق والقدرة على الاستجابة والمساواة والابتكار في كل حالة على حدة، مع مراعاة الاحتياجات المعرب عنها وأولويات البلدان المستفيدة من البرنامج بناء على المشاورات مع أصحاب المصلحة وبالرجوع إلى الخبراء.
    5. Débat thématique (thème à déterminer sur la base des consultations que le Bureau du Comité de haut niveau tiendra avec les États Membres). UN 5 - مناقشة مواضيعية (سيحدد الموضوع بناء على المشاورات التي سيجريها مكتب اللجنة الرفيعة المستوى مع الدول الأعضاء).
    sur la base des consultations avec les États Membres et les experts extérieurs et de l'analyse des constatations de l'AIEA, le Groupe continue de recueillir des preuves indiquant que les sanctions réduisent l'aptitude de la République islamique d'Iran à étendre certains aspects de ses activités liées au cycle du combustible. UN 69 - بناء على المشاورات التي أجراها الفريق مع الدول الأعضاء ومع خبراء خارجيين وتحليله للنتائج التي توصلت إليها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يواصل الفريق البحث عن أدلة تشير إلى أن الجزاءات تبطئ قدرة جمهورية إيران الإسلامية على توسيع بعض جوانب أنشطة دورة الوقود التي تقوم بها.
    À la 74e séance, le 2 juin, le représentant de la Norvège, coordonnateur des consultations officieuses sur cette question, a présenté un projet de résolution intitulé < < Financement de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola et de la Mission d'observation des Nations Unies en Angola > > (A/C.5/54/L.59), qui était soumis par le Président à l'issue des consultations officieuses. UN 4 - في الجلسة الرابعة والسبعين التي عقدت في 2 حزيران/يونيه، قام ممثل النرويج، ومنسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، بعرض مشروع قرار بعنوان " تمويل بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا " (A/C.5/54/L.59)، قدمه الرئيس بناء على المشاورات غير الرسمية.
    À la 43e séance, le 24 novembre, le Vice-Président de la Commission, Daúl Matute (Pérou), a présenté un projet de résolution intitulé «Coopération économique et technique entre pays en développement» (A/C.2/54/L.47), issu des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/54/L.5. UN ٨ - وفي الجلسة ٣٤، المعقودة في ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر، قام نائب رئيس اللجنة، داوول ماتوتيه )بيرو(، بعرض مشروع قرار معنوان " التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية " )A/C.2/54/L.47(، مقدم منه بناء على المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/54/L.5.
    Le projet de résolution a été révisé suite aux consultations tenues au cours des trois derniers jours entre le Maroc et divers participants. UN ولقد تم تنقيح هذا هـذا المشروع بناء على المشاورات المكثفة التي قام بها المغرب مع مختلف الوفود خلال اﻷيام الثلاثة اﻷخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more