"بناء على توصية اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to French

    • sur la recommandation du Comité consultatif
        
    • sur recommandation du Comité consultatif
        
    • comme recommandé par le Comité consultatif
        
    • suivi la recommandation qu'il lui
        
    • Comme suite aux recommandations du CCQAB
        
    Six autres prisonniers purgeant une peine de prison à vie ont été remis en liberté sur la recommandation du Comité consultatif alors que la demande de l'auteur a été rejetée. UN وفي حين أنه تم إطلاق سراح ستة سجناء آخرين محكوم عليهم بالسجن مدى الحياة بناء على توصية اللجنة الاستشارية فقد رفض إطلاق سراح صاحب البلاغ.
    Cette pratique a été instituée en application de la résolution 64/263 de l'Assemblée générale, sur la recommandation du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit. UN وقد أُرسيت هذه الممارسة عملا بقرار الجمعية العامة 64/263، بناء على توصية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.
    Il est rappelé que pour l'exercice biennal 2000-2001, l'Assemblée générale avait décidé, sur la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, de limiter à 50 % du coût des nouveaux postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur le montant des crédits à inscrire au budget-programme pour les financer. UN 3 - من الجدير بالذكر أنه فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أن تحدد المبالغ اللازمة للوظائف الجديدة من الرتبة الفنية وما فوقها بنسبة 50 في المائة.
    Cette pratique a été instituée, sur recommandation du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, par la résolution 64/263 de l'Assemblée générale. UN وأقرت هذه الممارسة عملا بقرار الجمعية العامة 64/263، بناء على توصية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.
    Cette pratique a été instituée conformément à la résolution 64/263 de l'Assemblée générale, comme recommandé par le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit. UN وقد وُضعت هذه الممارسة وفقا لقرار الجمعية العامة 64/ 263، بناء على توصية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.
    Il rappelle que l'obligation de renoncer au statut de résident permanent procède d'un principe énoncé de longue date par l'Assemblée générale, qui avait suivi la recommandation qu'il lui avait adressée en 1953 (voir A/2615, par. 69 à 72). UN وهي تذكّر بأن اشتراط التخلي عن مركز المقيم الدائم نابع من سياسة قديمة العهد وضعتها الجمعية العامة في عام 1953 بناء على توصية اللجنة الاستشارية (انظر الوثيقة A/2615، الفقرات 69-72).
    Il est rappelé que pour l'exercice biennal 2000-2001, l'Assemblée générale avait décidé, sur la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, de limiter à 50 % du coût des nouveaux postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur le montant des crédits à inscrire au budget-programme pour les financer. UN 3 - من الجدير بالذكر أنه فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أن تحدد المبالغ اللازمة للوظائف الجديدة من الرتبة الفنية وما فوقها بنسبة 50 في المائة.
    Il s'agit de nouveaux postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, de la catégorie des services généraux et autres catégories apparentées qui, sur la recommandation du Comité consultatif, n'ont été financés qu'à hauteur de 50 % et 65 % de leur coût, respectivement. UN وتشمل هذه الوظائف الجديدة من الفئة الفنية وما فوقها (التي صدرت تكلفتها بنسبة 50 في المائة و 65 في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها بناء على توصية اللجنة الاستشارية).
    sur la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (E/ICEF/1999/AB/L.10, par. 9), l'UNICEF a réexaminé sa politique consistant à ne pas avoir de réserve opérationnelle, ni pour les ressources ordinaires ni pour les autres ressources. UN 1 - بناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (E/ICEF/1999/AB/L.10، الفقرة 9)، قامت اليونيسيف باستعراض سياساتها القاضية بعدم حيازة احتياطي تشغيلي للموارد العادية والموارد الأخرى.
    7. En ce qui concerne les dépenses d'administration, le Comité mixte a examiné plusieurs questions relatives au budget de la Caisse pour l'exercice biennal 1996-1997, qu'il avait été chargé d'examiner par l'Assemblée générale sur la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB), ainsi que de nouvelles demandes de ressources supplémentaires. UN ٧ - وفيما يتعلق بالنفقات اﻹدارية، نظر المجلس في عدد من المسائل تتعلق بميزانية الصندوق لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ أحالتها إليه الجمعية العامة بناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، فضلا عن طلبات إضافية لموارد تكميلية.
    7. Les nominations aux postes de la catégorie A (représentants spéciaux affectés à des missions de maintien de la paix) sont approuvées par l'Assemblée générale sur la recommandation du Comité consultatif. UN ٧ - والجمعية العامة هي التي توافق على مناصب الفئة ألف )الممثلين الخاصين في عمليات حفظ السلام( بناء على توصية اللجنة الاستشارية.
    Rappelant la section VII de sa résolution 50/216 et la demande qu'elle avait faite à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, sur la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, de revoir les besoins en personnel supplémentaires que la Caisse lui avait présentés à sa quarante-neuvième session dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997; UN إذ تشير الى الفرع السابع من قرارها ٥٠/٢١٦ وطلبها الوارد فيه، بناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، بأن يقوم مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة باستعراض المقترحات المتعلقة بالموظفين اﻹضافيين اللازمين لدائرة إدارة الاستثمارات التي تم تقديمها الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين في الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧،
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre ci-joint à l'Assemblée générale, pour examen, le texte d'une déclaration adoptée par le Comité administratif de coordination (CAC) à sa seconde session ordinaire de 1997 Le CAC a adopté la déclaration sur la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل طيه البيان الذي اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٧، لكي تنظر فيه الجمعية العامة)١(. ـ )١( اعتمد هذا البيان من قبل لجنة التنسيق اﻹدارية بناء على توصية اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
    Par sa résolution 59/285 B, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Comité consultatif (voir A/59/736/Add.16), a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 383 187 000 dollars pour assurer le fonctionnement de la Mission pendant la période allant du 1er juillet au 31 octobre 2005. UN 15 - أذنت الجمعية العامة، بموجب قرارها 59/285 باء، بناء على توصية اللجنة الاستشارية (انظر A/59/736/Add.16)، للأمين العام بأن يدخل في التزامات مالية لا تتجاوز 800 187 383 دولار للإنفاق على البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Dans la résolution 57/330 qu'elle a adoptée le 18 juin 2003, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Comité consultatif, a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximum de 12 millions de dollars pour la période allant du 1er juillet au 31 octobre 2003, ces dépenses devant être financées au moyen du solde des fonds accumulés dans le Compte spécial pour la MONUIK. UN 5 - في قرار الجمعية العامة 57/330 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003 أذنت الجمعية إلى الأمين العام بناء على توصية اللجنة الاستشارية بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 12 مليون دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 تمول من رصيد الأموال المتراكمة في الحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة بين العراق والكويت.
    Dans sa résolution 63/257 A, l'Assemblée générale, agissant sur la recommandation du Comité consultatif énoncée dans son rapport sur la MINUEE (A/63/602), a décidé de réduire de 63 351 000 dollars pour le ramener à 37 016 400 dollars le crédit de 100 367 400 dollars qu'elle avait ouvert dans sa résolution 62/259 pour le fonctionnement de la Mission pendant l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009. UN 8 - وقررت الجمعية العامة في قرارها 63/257 ألف، بناء على توصية اللجنة الاستشارية في تقريرها عن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا (A/63/602) تخفيض الاعتماد البالغ 400 367 100 دولار الموافق عليه للإنفاق على البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 بموجب أحكام القرار 62/259 بمبلغ قدره 000 351 63 دولار، ليصبح مبلغا قدره 400 016 37 دولار.
    50. En outre, également sur recommandation du Comité consultatif, les dépenses relatives aux déplacements officiels du personnel et aux frais de voyage des représentants ont été présentées séparément dans les tableaux. UN 50 - وفضلا عن ذلك، فيما يتعلق بموارد السفر، يرد في الجداول حسب باب الاحتياجات من الموارد تفصيل مستقل لكل من السفر الرسمي للموظفين وسفر الممثلين، وذلك بناء على توصية اللجنة الاستشارية.
    Ce critère de résidence a été approuvé par l'Assemblée générale au paragraphe 2 de la section VIII de sa résolution 53/214, sur recommandation du Comité consultatif A/C.5/53/11, par. 27 et 30. UN وأقرت الجمعية العامة هذا الشرط في الفقرة ٢ في الفرع ثامنا من قرارها ٥٢/٢١٤ بناء على توصية اللجنة الاستشارية)١٢(.
    Cette pratique a été instituée conformément à la résolution 64/263 de l'Assemblée générale, comme recommandé par le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit. UN وقد أُقرت هذه الممارسة وفقا لقرار الجمعية العامة 64/263، بناء على توصية اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.
    Dans ses précédents rapports, le Comité consultatif a rappelé que l'obligation de renoncer au statut de résident permanent procédait d'un principe énoncé en 1953 par l'Assemblée générale qui avait suivi la recommandation qu'il lui avait adressée à l'époque (voir A/2615, par. 69 à 72). UN ٤٩ - وقد ذكّرت اللجنة الاستشارية، في تقاريرها السابقة، بأن اشتراط التخلي عن مركز المقيم الدائم نابع من سياسة قديمة العهد وضعتها الجمعية العامة في عام 1953، بناء على توصية اللجنة الاستشارية في ذلك الحين (انظر A/2615، الفقرات من 69 إلى 72).
    c Comme suite aux recommandations du CCQAB (A/49/753, par. 42), seuls 1 500 postes sont effectivement pourvus. UN )ج( بناء على توصية اللجنة الاستشارية )A/49/753، الفقرة ٤٢(، أذن بشغل ٥٠٠ ١ وظيفة فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more